s'interrompre

La nécessaire restructuration économique s'est interrompue et aucun nouvel emploi n'a été créé.
The necessary restructuring of industry came to a halt, and no new jobs were created.
Cette ville a été le théâtre de l'une des plus violentes batailles de ce récent conflit, après quoi la progression de Fajr Libya vers le sud du pays s'est interrompue.
After the mountain town witnessed some of the heaviest fighting in the recent conflict, the Fajr advance in the south came to a stop.
Mais je rappelle - et c'est ainsi que la procédure de conciliation s'est interrompue - qu'il sera toujours possible pour chacun d'entre nous de trouver des éléments pour ne pas aboutir.
However, I would remind you that every single one of us will always be able to find reasons not to succeed, and that is how the conciliation process broke down.
Et voici Tracy Shapiro, qui s'est interrompue pendant 13 ans.
And this is Tracy Shapiro, who took a 13-year career break.
L'initiative de dialogue Estados Gerais (États généraux) s'est interrompue faute de fonds.
The activities of the Estados Gerais dialogue initiative have been hampered by resource constraints.
La transmission s'est interrompue.
The signal stopped, but I could still hear the carrier.
Elle s'est interrompue et a dit :
And she asked me, "Sakena?"
La coopération officielle dans ces domaines s'est interrompue depuis septembre 2000 et même la coopération technique a été très limitée.
Official cooperation on these issues has been halted since September 2000 and even technical cooperation has been very limited.
La tendance à la baisse du chômage s'est interrompue au quatrième trimestre de 2001, le taux ayant été porté à 7,1 %.
The declining trend in unemployment was interrupted in the fourth quarter of 2001 when the unemployment rate grew to 7.1 per cent.
Dans le cas de certains produits de base, l'augmentation de la demande ne s'est interrompue qu'avec l'éclatement de la crise financière en septembre 2008.
In the case of some commodities, demand continued to rise until the financial crisis erupted in September 2008.
Cette tendance s'est interrompue et inversée en 1994, mais sans que la croissance du revenu réel moyen ait aucunement compensé le recul des années 1990-1993.
This trend was halted and reversed in 1994, albeit the growth of average real income in no way compensated for the decline of 1990-1993.
En vue de renforcer le succès du GWDC, un indice d'employabilité a été créé pour refléter les problèmes et besoins réels des femmes dont la carrière s'est interrompue.
In order to enhance the success of GWDC, an employability index was created to reflect the actual problems and needs of career-interrupted women.
Toutefois, les autorités des Forces nouvelles n'ayant pas donné leur accord sur les modalités de mise en œuvre d'un régime douanier normal, l'opération s'est interrompue.
However, the lack of agreement on the part of the Forces nouvelles authorities regarding the modalities of implementing a normal customs regime had resulted in a halt to the exercise.
La tendance à la baisse s'est interrompue après 1995. Le nombre de points de lecture est passé de 17 600 en 1990 à environ 4 400 (quatre fois moins !
The downward trend was arrested after 1995 (the number fell from 17,600 in 1990 to about 4,400 in 1995 - a fourfold drop! - and to about 3,500 in 1998).
La tendance à la baisse s'est interrompue après 1995. Le nombre de points de lecture est passé de 17 600 en 1990 à environ 4 400 (quatre fois moins !
In 1996 over 658,000 persons were registered in psychiatric out-patient clinics, of whom 182,000 were registered for the first time (this marks an increase of 6,536 cases over 1995).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bagpipes