s'inquiéter

Elle s'est inquiétée pour lui.
She cared for him.
Malgré cette tendance, l'administration s'est inquiétée auprès du Comité de la multiplication des recommandations formulées par le BSCI.
Notwithstanding this trend, management has expressed its concern to the Committee regarding the increasing number of recommendations issued by OIOS.
Dans ses avis, l'Autorité s'est inquiétée d'éventuels déséquilibres nutritionnels quand la l-arginine est administrée en tant qu'acide aminé dans l'eau d'abreuvement.
The Authority expressed in its opinions a concern over potential nutritional imbalances of when L-arginine is administered as amino acid via water for drinking.
À ce sujet, une délégation s'est inquiétée de ce que la complexité du projet de guide ne risque de compromettre son acceptabilité.
In that connection, one delegation expressed a concern about the complexity of the draft guide, which could jeopardize the acceptability of the draft guide.
En outre, elle s'est inquiétée de l'afflux annoncé de travailleurs étrangers.
In addition, it expressed concern about an announced influx of foreign workers.
En outre, elle s'est inquiétée de l'afflux annoncé de travailleurs étrangers.
In addition, it expressed concerns about an announced influx of foreign workers.
Elle s'est inquiétée, a commencé à la chercher.
She got worried, started looking for her.
Des siècles durant, l'humanité s'est inquiétée des moyens de parvenir à une paix durable.
For centuries mankind has worried about how to achieve durable and lasting peace.
Une délégation s'est inquiétée de la manière catégorie dont le paragraphe était formulé.
Concern was expressed regarding the categorical manner in which the paragraph was formulated.
L'opinion s'est inquiétée de la détérioration de l'état de santé du Président Ibrahim Rugova.
The deteriorating health of President Ibrahim Rugova was a cause for concern.
Elle s'est inquiétée de ce que les règles financières internes n'étaient pas toujours respectées.
The same delegation expressed concern that internal financial rules had not always been adhered to.
Sa femme n'a pas réussi à le joindre, s'est inquiétée et a donné l'alerte.
His wife couldn't reach him, she got nervous, and so she called it in.
Le Commandement des Forces armées a fait preuve de réceptivité lorsque la MINUT s'est inquiétée de ces incidents.
The armed forces command was responsive when UNMIT raised concerns regarding these incidents.
Vous avez toujours été des étrangers, ici. Y a jamais une âme qui s'est inquiétée pour cette ferme-là.
You've never been around, never lost a moment's sleep over the farm.
Elle s'est inquiétée de la tendance au bilatéralisme et de la faiblesse de l'assistance destinée à sa région.
She expressed concern about the trend towards bilateralism and about the low level of assistance directed to her region.
La Commission s'est inquiétée du fait que, sans ressources supplémentaires, l'Organe serait contraint de réduire sa participation à ces opérations.
The Commission expressed concern that, without additional resources, the Board would be compelled to curtail its involvement in those operations.
La Commission s'est inquiétée du nombre croissant de sites Internet vendant illicitement des produits pharmaceutiques contenant des substances placées sous contrôle international.
The Commission expressed concern at the increasing number of Internet sites that were illicitly selling pharmaceuticals containing internationally controlled substances.
La Haut-Commissaire s'est inquiétée de l'absence éventuelle de transparence dans l'instruction et le jugement des affaires liées au terrorisme.
The High Commissioner has voiced her concern regarding the absence of transparency that may prevail in the investigation and trial of terrorism-related cases.
La Fédération des organisations non gouvernementales du Népal s'est inquiétée de la possibilité que ce code soit utilisé pour réduire l'indépendance de ces organisations.
The NGO Federation of Nepal expressed concern that the code would be used to undermine the independence of NGOs.
Comme Saidaeva, Bjania, aussi vendeuse sur un marché, ne s'est inquiétée d'une pièce d'identité officielle que lorsqu'elle a eu besoin de soins médicaux.
Like Saidaeva, Bjania, also a Tbilisi market vendor, only tried to sort out an official ID when she needed medical care.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny