s'inquiéter
- Examples
Savez-vous que le roi s'est inquiété de vous à plusieurs reprises ? | Did you know the king worried about you several times? |
Punyasar, parce qu'il s'est inquiété de l'amitié de Gunasundar, a marché vers Gunasundar. | Punyasar, because he cared for Gunasundar's friendship, walked towards Gunasundar. |
J'obtiens un peu s'est inquiété. | I'm getting a little worried. |
Le médiateur s'est inquiété vivement que les femmes ne soient pas convenablement représentées dans le dialogue intercongolais. | The facilitator has expressed his deep concern to me that women may be inadequately represented in the inter-Congolese dialogue. |
Il s'est inquiété aussi de l'absence de programmes visant à répondre aux besoins de ces enfants et à les protéger. | It was also concerned at the lack of programmes to address the needs of these children and to protect them. |
Pour sa part, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est inquiété des taux élevés de mortalité infantile et maternelle. | For its part, CEDAW was also concerned about high rates of infant and maternal mortality. |
On s'est inquiété de la possibilité que ces enfants ne soient redéployés comme soldats en République démocratique du Congo. | Concern has been expressed at the possibility that these children will be deployed back to the Democratic Republic of the Congo as soldiers. |
Cependant, quelques pays ne semblaient toujours guère sur le point d'honorer leurs obligations, ce dont l'Organe exécutif s'est inquiété. | A few countries, however, still showed little indication of achieving compliance and the Executive Body expressed its concern about this situation. |
On s'est inquiété que la faible fécondité observée dans de nombreux pays ne soit directement liée aux difficultés éprouvées à concilier travail et vie de famille. | Concern has been expressed that the low fertility experienced in many countries could be directly related to difficulties in reconciling work and family life. |
Le bureau du Haut Commissariat au Népal s'est inquiété du fait que réappréhender ces personnes revenait à défier la justice et à la fragilisant. | OHCHR-Nepal expressed its concern that these rearrests appeared to amount to a policy to defy and undermine the judiciary. |
En 2002, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est inquiété du très faible niveau de représentation des femmes dans la vie politique et publique. | In 2002, CEDAW expressed concern regarding the very low level of representation of women in politics and public life. |
Toutefois, on s'est inquiété de la tendance croissante à la privatisation et à la commercialisation de l'information qui risquait d'en limiter l'accès au public. | However, there was an expressed concern that the growing trend towards increased privatization and commercialization of information could potentially limit public access to information. |
Tout récemment, on s'est inquiété du recours excessif à ces réunions. | Most recently, concern was expressed about the excessive recourse to such meetings. |
Il s'est inquiété de l'évolution de l'APD et de l'IED. | He expressed concern regarding trends in ODA and FDI flows. |
Un ami s'est inquiété et a appelé la police. | Friend got worried and called the police. |
Bobby s'est inquiété et a décidé de la chercher. | Bobby got worried, so he went to look for her. |
Il s'est inquiété de savoir si vous étiez là. | He wanted to know if you were here. |
Le facteur s'est inquiété quand ils n'ont pas répondu. | Mailman got worried when they didn't come to the door. |
On s'est inquiété de l'application des limites de responsabilité. | A concern was expressed with respect to the operation of limits of liability. |
Je pense que papounet s'est inquiété pour rien. | I guess daddy was worrying about nothing. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!