s'exercer
- Examples
La nature s'est exercée pour diminuer ces maux. | Nature has exerted herself to diminish these bad s. |
L'expansion de la population mondiale a été la principale pression qui s'est exercée sur les terres. | The growing global population has been the main driving force, putting pressure on land resources. |
Une coordination interorganisations s'est exercée aux niveaux national et sous-régional tant avant qu'après le sommet de Rio. | Inter-institutional coordination has taken place at national and subregional level, both before and after the Rio summit. |
L'expansion de la population mondiale a été la principale pression qui s'est exercée sur les terres. | The main driving force putting pressure on land resources has been the growing global population. |
Une coopération internationale significative s'est exercée dans le cadre de la CEE pour mettre en œuvre la stratégie régionale. | There has been significant international cooperation in the framework of the UNECE in implementing the Regional Strategy. |
La patience de sainte Thérèse s'est exercée, presque toujours, sur des souffrances semblables à celles que nous trouvons tous, chaque jour, sur notre chemin. | Saint Thérèse's patience was exercised, almost always, by sufferings similar to the ones we all find on our way each day. |
Son action s'est exercée à plusieurs niveaux : donateurs anciens et potentiels et États Membres intéressés, missions permanentes, fonctionnaires nationaux et organismes des Nations Unies. | Efforts were focused at several levels: former and potential donors and interested Member States, permanent missions, national officials and United Nations organizations. |
Sous certains angles, la concurrence s'est exercée davantage sur les services à terre et aéroportuaires que sur le système concret de libéralisation des lignes. | In some ways, competition has been more focused on the ground services and airport services than on the specific system of airline liberalization. |
Cette coopération s'est exercée dans le cadre d'échanges d'expériences et de bonnes pratiques, du renforcement des capacités, et de l'élaboration d'outils de suivi. | This cooperation has been carried out in the form of exchange of experience and good practices, capacity development, and the development of monitoring tools. |
Un total de 228 personnes qui auraient fui le Myanmar sous l'effet de la répression qui s'est exercée à la suite des manifestations des mois d'août et de septembre 2007 a également été enregistré. | A total of 228 individuals allegedly fleeing Myanmar as a result of the crackdown on the demonstrations held in August and September 2007 have also been registered. |
La coopération régionale s'est exercée à trois niveaux : entre les états membres, entre les états membres et le secrétariat de la CEE, et entre les organismes de la société civile des états membres. | Regional cooperation takes place on three levels: between member States, between member States and the UNECE secretariat, and between civil society organizations in the member States. |
Le simple fait qu'un dommage résulte finalement d'une activité ne signifie pas que l'activité comportait un risque dès lors qu'aucun observateur dûment informé n'a été ou n'aurait pu être conscient de ce risque au moment où l'activité s'est exercée. | The mere fact that harm eventually results from an activity does not mean that the activity involved a risk, if no properly informed observer was or could have been aware of that risk at the time the activity was carried out. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!