se distinguer
- Examples
La commune s'est distinguée dans la résistance durant la deuxième Guerre Mondiale. | The village has been distinguished for Resistance during the Second World War. |
Cependant, malgré ces améliorations sur le plan normatif, la mission de protection des civils sur le terrain s'est distinguée par ses échecs plus que par ses succès. | However, despite those improvements in the normative sphere, the task of protecting civilians on the ground has been more pronounced in its failures than its successes. |
La thèse s'est distinguée puisque, en prenant à l'étude le cas La Spezia, il a analysé les necessités de viabilité et d'accès portuaire dans les aires d'interaction entre port et ville. | The thesis has been distinguished as, examining the La Spezia case, it has analyzed to the necessities of practicability and harbour access in the areas of interaction between port and city. |
Au cours de l'été Abetone s'est distinguée de la possibilité de sports d'été. | In the summer Abetone has distinguished itself for the possibility of summer sports. |
Depuis son lancement en 1957, la Speedmaster s'est distinguée par sa précision, sa lisibilité et sa robustesse. | Since its introduction in 1957, the Speedmaster has been characterized by its precision, readability and robustness. |
La femme nicaraguayenne s'est distinguée par son rôle d'agent de la paix et de la réconciliation. | Nicaraguan women have distinguished themselves as leading actors in achieving peace and reconciliation. |
Cette fois, ce ne sont pas les mots, mais la diction qui s'est distinguée. | What makes this one so special is not so much the quote, but the delivery. |
(PT) Depuis Dag Hammarskjöld, la Suède s'est distinguée en tant que membre des Nations unies (ONU). | (PT) Since Dag Hammarskjöld, Sweden has distinguished itself as a member of the United Nations (UN). |
La dictature militaire de Rios Montt au début des années 80 s'est distinguée comme une des périodes les plus brutales du conflit. | The military dictatorship of Rios Montt in the early 1980s was singled out as one of the conflict's most brutal periods. |
L'Université grégorienne, dès ses origines sous le nom de Collège Romain, s'est distinguée par l'étude de la philosophie et de la théologie. | Since its origins as the Collegium Romanum, the Gregorian University has been distinguished for the study of philosophy and theology. |
Depuis les années 70, Arucas s'est distinguée pour l'étendue de ses cultures bananières, qui figurent parmi les plus importantes de la Grande Canarie. | Since the 70s, Arucas has always stood out as one of the leading banana growing municipalities of Gran Canaria. |
De même, Mme Brooks s'est distinguée à la vice-présidence du mouvement libérien national politique et social dans les années 60. | In addition, Ms. Brooks distinguished herself as Vice-President of the National Political and Social Movement of Liberia in the 1960s. |
Avec ses nombreuses caractéristiques innovantes et ses fonctionnalités rationnelles, la Lexmark MX611dhe s'est distinguée de façon remarquable tout au long des tests rigoureux menés par BLI. | With a set of innovative features and forward-thinking functionality, the Lexmark MX611dhe performed remarkably throughout the rigorous testing performed by BLI. |
Tout cela signifie que Comac s'est distinguée aussi bien pour sa bonne gestion du système d'entreprise que pour sa contribution et son engagement visant constamment à l'amélioration. | This means that Comac has distinguished itself by both the good management of the company system and its contribution and constant commitment to improvement. |
Première d'entre toutes s'est distinguée notre nouveauté de la gamme des préparations, un nouveau produit que nous avons appelé PRIMUS et dont nous avons créé une nouvelle image. | Standing out from the rest was our latest item, a new product we have called PRIMUS, for which we have created a new image. |
En donnant des conseils sur les technologies de l'information et des communications, la Division s'est distinguée par son objectivité et ses liens avec les réseaux d'information mondiaux. | In providing advice in the information and communication technology area, the Division's value added was judged to be its objectivity and its linkage to global information networks. |
L'ONU, qui coordonne l'action de la communauté internationale, s'est distinguée une fois de plus comme premier organe mondial de gestion des défis internationaux du XXIe siècle. | The United Nations, as coordinator of the international community's response, has distinguished itself once again as the world's pre-eminent body for tackling the global challenges of the twenty-first century. |
Sur la scène internationale, l'Union européenne s'est distinguée par cette dernière option, tant au sein de l'Europe que par rapport au développement de pays que nous avons soutenus. | The European Union has distinguished itself internationally for its adherence to this approach, both in Europe and with regard to those countries whose development we support. |
Je peux vous donner l'exemple de l'industrie cinématographique dans mon pays, la Roumanie, qui s'est distinguée jusqu'ici grâce à ses prix majeurs remportés aux niveaux européen et mondial. | I can give you the example of the film industry in my country, Romania, which has proved itself up until now through the major prizes won at European and global level. |
La Conférence de Beijing s'est distinguée par le fait qu'elle a été le plus grand rassemblement de représentants de gouvernements, d'organes intergouvernementaux et d'organisations non gouvernementales, avec 17 000 représentants. | The Beijing Conference earned itself the distinction of having been the largest gathering of representatives of Governments, intergovernmental bodies and non-governmental organizations, with 17,000 in attendance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!