se détacher

En février 2002, une surface de 3250 km² s'est détachée.
In February 2002, an area of 3250 km2 disintegrated.
Une grande masse de roche s'est détachée du flanc de la montagne.
A large mass of rock broke away from the mountainside.
La falaise s'est détachée et a commencé à glisser vers l'océan après l'orage.
The cliff loosened and began to slide into the ocean after the rainstorm.
La cheville de la charrue s'est détachée et le timon est tombé par terre.
The plow pin came off and the beam fell to the ground.
En raison du desserrage des écrous, une roue de la voiture s'est détachée.
Due to the looseness of the nuts, one of the car's wheels came off.
L'étiquette du logo WeatherTech s'est détachée de mon produit.
The WeatherTech logo gel label detached from my product.
La peau entre les doigts s'est détachée. Une semaine dans l'eau ?
The skin between the fingers a week in the water?
Bref, je recolle sa main. Elle s'est détachée.
Anyway, I'm gluing his hand on over here.
La corde s'est détachée du rocher.
The rope slipped off the rock.
Elle s'est rendue impure avec eux, puis elle s'est détachée d'eux.
After she had been defiled by them, she turned away from them in disgust.
Son dos s'est décharné. La chair s'est détachée.
The flesh just fell off her back.
Elle s'est détachée en l'air.
They think it snapped off midair.
Une des roulettes s'est détachée.
The wheel came off.
Elle s'est détachée.
Anyway, I'm gluing his hand on over here.
La charpente qui contient ma fenêtre et mes stores s'est détachée et est tombée, mais je crois que tout va bien.
The frame that has my window, and my shades and stuff, it came loose and it fell over and I think everything's okay.
Depuis deux ans, nous signalons à la communauté internationale qu'une partie importante de la communauté croate de Bosnie-Herzégovine s'est détachée de l'accord de Dayton-Paris.
For two years now, we have been alerting the international community that the Croat community in BiH has been turning away from the Dayton-Paris agreement (DPA) in substantial numbers.
La raison réside dans le fait que notre société s'est détachée de la vérité plénière sur l'homme, de la vérité sur ce que sont l'homme et la femme comme personnes.
The reason is that our society has broken away from the full truth about man, from the truth about what man and woman really are as persons.
La raison réside dans le fait que notre société s'est détachée de la vérité plénière sur l'homme, de la vérité de ce que sont l'homme et la femme comme personnes.
The reason is that our society has broken away from the full truth about man, from the truth about what man and woman really are as persons.
La remorque s'est détachée du camion et a provoqué un accident.
The trailer became detached from the truck, which caused an accident.
Le moyeu s'est fissuré et la roue entière s'est détachée.
The hub cracked and the whole wheel fell off.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted