se déplacer
- Examples
En 1930 elle s'est déplacée aux ETATS-UNIS, dans Hollywood. | In 1930 she moved to the U.S., in Hollywood. |
La résidence royale s'est déplacée entre ces deux endroits. | The royal residence shifted between these two places. |
La Virginie s'est déplacée dedans avec Andy avant qu'ils aient été mariés. | Virginia moved in with Andy before they were married. |
Mon attention s'est déplacée plus avant dans le temps. | My attention flew forward in time. |
L'Association Nationale des Fabricants s'est déplacée à Washington, C.C, au début des années 70. | The National Association of Manufacturers moved to Washington, D.C., in the early 1970s. |
Mon épouse s'est déplacée l'année dernière hors de la maison avec notre jeunes fils et fille. | My wife moved out of the house last year with our young son and daughter. |
La police hollandaise s'est déplacée à Kigali, dans le quartier de Gikondo, pour interroger des témoins. | The Dutch police moved to Kigali, in the district of Gikondo, to interview witnesses. |
L'usine du monde s'est déplacée ici, en Asie. | The world's factories have moved here. |
Le troisième jour, la douleur s'est déplacée jusqu'à mes épaules et j'ai eu du mal à respirer. | On the third day, the pain moved to my shoulders and I had trouble breathing. |
Seulement aujourd'hui, j'étais avec quelques amis et la conversation s'est déplacée à 'faire l'argent '(comme le fait elle ! | Only today, I was with some friends and the conversation moved to 'making money' (as it does! |
La Fondation a été informée des incidents par des agents de l'ESA peu après, et s'est déplacée pour enquêter. | The Foundation was informed of the incidents by operatives at the ESA shortly thereafter, and moved to investigate. |
Deuxièmement, au cours des discussions sur cette proposition, l'attention s'est déplacée de mesures purement passives à des mesures tant passives qu'actives. | Secondly, during discussions on this proposal, attention shifted from purely passive measures to both passive and active measures. |
Cette campagne itinérante a commencé par un atelier à Banda Aceh et s'est déplacée à travers la région d'Aceh, organisant plusieurs projections dans différents villages. | This roadshow opened with a workshop in Banda Aceh and travelled throughout the region of Aceh holding screenings in several villages. |
Habituellement dispersée entre Paris, Rome, Varsovie, Madrid et Lisbonne, toute l'équipe s'est déplacée dans la capitale de l'UE pour animer l'événement et rencontrer nos lecteurs. | Usually spread between Paris, Rome, Warsaw, Madrid and Lisbon, the team moved to the EU's capital to host the event and meet our readers. |
La WSK Super Master Series s'est déplacée vers Naples avec une semaine d'avance sur le planning originel pour remplacer l'épreuve de Lonato annulée à cause de la neige. | The WSK Super Master Series moved to Naples one week ahead of the original schedule to replace the Lonato event canceled because of the snow. |
Setiawan et ses collègues émettent l'hypothèse que l'orbite de la planète pourrait avoir été beaucoup plus importante auparavant, mais qu'elle s'est déplacée vers l'intérieur pendant la phase de géante rouge. | Setiawan and his colleagues hypothesise that the planet's orbit might initially have been much larger, but that it moved inwards during the red giant phase. |
Peu après, l'attention culturelle s'est déplacée de ce que le compositeur ou l'auteur d'un scénario dramatique avait écrit sur la façon dont l'interprète interprétait ou rendait ces œuvres. | Before long, the cultural attention shifted from what a musical composer or writer of a dramatic script had written to how the performer interpreted or rendered such works. |
Dans les années 1960, l'utilisation de plaques de titane s'est déplacée de l'arrière du fuselage vers le fuselage central, remplaçant partiellement l'acier de construction pour fabriquer la cloison. | In the 1960s, the use of titanium plates moved from the rear fuselage to the middle fuselage, partially replacing the structural steel to make the bulkhead. |
Le 4 juin, toute l'équipe s'est déplacée dans la capitale de l'UE pour animer l'événement et rencontrer nos lecteurs. De cette […] | Usually spread between Paris, Rome, Warsaw, Madrid and Lisbon, the team moved to the EU's capital to host the event and meet our readers. |
Après avoir exposé les travaux dans des 10 établissements d`enseignement de la capitale du Kirghizstan pendant un mois, l'exposition s'est déplacée dans la deuxième ville de la république – Och (au sud du Kirghizstan). | Within a month covering over 10 secondary and higher institutions of the capital of Kyrgyzstan, the exhibition moved to the second largest city of the Republic - Osh. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!