se couvrir
- Examples
Je l'ai salué, mais il s'est couvert le visage et s'est enfui. | I said hi, but he pulled his coat over his face and ran inside. |
- Le chauffeur s'est couvert la face. | The cab driver covered his face with his hands. |
Le ciel s'est couvert, et il s'est vite mis à pleuvoir. | The sky clouded over, and it soon began to rain. |
Le ciel s'est couvert et la température a baissé. | The sky clouded over and the temperature dropped. |
Le soldat s'est couvert le visage pour se protéger du vent. | The soldier muffled his face to protect himself from the wind. |
Le ciel s'est couvert et tout le monde a quitté la plage. | The sky clouded over, and everyone left the beach. |
Elle s'est couvert les épaules avec une couverture. | She muffled her shoulders with a blanket. |
Le ciel s'est couvert, alors nous avons essayé d'atteindre notre destination aussi vite que possible. | The sky clouded over, so we tried to reach our destination as fast as we could. |
Cela dit, aucun de nous ne s'est couvert de gloire, hein ? | But then, none of us exactly covered ourselves in glory, did we? |
Bien sûr. Lorsque le général gardait les frontières, il s'est couvert de gloire. | Of course, General Liang contributed a lot when he was guarding the borders. |
Il s'est couvert. | He covered his tracks. |
Le ciel s'est couvert | The weather's taken a turn for the worse. |
Le ciel s'est couvert | The weather has deteriorated. |
Le ciel s'est couvert | The weather's gotten worse. |
Après le goûter le ciel s'est couvert de nuages et une pluie épaisse elle est tombée sur la terre. | After the snack the sky is covered with clouds and a sharp pain rain it is fallen on the earth. |
En 2005, le Conseil s'est couvert de honte et a semé les graines des problèmes actuels liés à la dette souveraine en affaiblissant le pacte de stabilité et de croissance et en refusant simultanément d'accorder des pouvoirs d'audit à Eurostat. | In 2005, the Council brought shame on itself and sowed the seed of the current sovereign debt problems by weakening the Stability and Growth Pact and simultaneously denying audit powers to Eurostat. |
Eh bien, grâce à une étude de l'évolution sémantique de ce mot qui s'est couvert d'incrustations moins pures, nous devons retrouver la vraie signification de l'aumône et surtout la volonté et la joie de faire l'aumône. | Well, through a study of the semantic evolution of the word, on which less genuine incrustations have been formed, we must find again the real meaning of alms and, above all, the determination and the joy of almsdeeds. |
Soudain, le ciel s'est couvert et il a commencé à pleuvoir. | Suddenly, the sky became overcast and it started raining. |
Le terrain derrière la grange s'est couvert de mauvaises herbes. | The land behind the barn became covered with weeds. |
Dès que nous sommes partis, le ciel s'est couvert. | As soon as we set out, the sky became overcast. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!