s'appliquer

La décision no 1/2010 s'est appliquée jusqu'au 30 juin 2014.
Decision No 1/2010 applied until 30 June 2014.
La précaution s'est appliquée tant à la gestion des stocks qu'à l'évaluation de l'impact socio-économique des changements.
The precaution applied to both management of the stocks and assessment of the socio-economic impact of the changes.
Pendant les dernières 10 années, l'automation de mouche a développé et a créé le produit nouveau indépendamment et s'est appliquée à la pratique, en attendant à la technologie de pointe globale présentée pour accomplir le système de qualité.
In the past 10 years, Fly Automation developed and created new product independently and applied to practice, meanwhile introduced global advanced technology for completing quality system.
Sur le plan international, outre les programmes d'aide et de développement mis en œuvre par la Communauté européenne, la France s'est appliquée à orienter, ces dernières années, sa politique d'aide et de coopération en direction des pays les plus démunis.80.
On the international front, in addition to aid and development programmes carried out by the European Union, France has in recent years taken care to orient its aid and cooperation policy towards the poorest countries.
Elle s'est appliquée aux programmes de soins préventifs et curatifs.
This policy has been applied to both preventive and curative programmes.
Quelle réglementation sur la protection du secret s'est appliquée aux cas en question et pourquoi ?
What secrecy regulations applied in these cases and why?
Durant cette phase, l'AIEA s'est appliquée à recenser le matériel le plus important placé sous surveillance dans ces installations au titre du plan de contrôle et de vérification continus avant 1998.
During this phase, IAEA has concentrated on accounting for the most significant equipment monitored at these facilities under the ongoing monitoring and verification plan prior to 1998.
La MPUE s'est appliquée à poursuivre ce projet jusqu'à sa réalisation, essentiellement avec la coopération du nouveau Ministre de l'intérieur de la Republika Srpska à partir de février 2006.
EUPM followed this through, with the most cooperation occurring since the appointment of a new Republika Srpska Minister of the Interior in February 2006.
Dès sa création en 1950, l'entreprise s'est appliquée à concevoir les procédés et les machines nécessaires à la production en masse des stylos bille tout en leur assurant un haut niveau de qualité.
Since its beginnings in 1950, the Company has refined the machines and manufacturing processes needed to manufacture pens in mass production while assuring high quality.
Il faut certes reconnaître que la Commission s'est appliquée sur certains points, dans l'évaluation statistique des demandes de projets fructueuses et dans la représentation d'ensemble du quatrième programme-cadre.
Obviously the Commission has made efforts in some areas by conducting a statistical assessment of assisted projects and by presenting a clear description of the Fouth Framework Programme.
L'élevage des moutons n'est malheureusement qu'un exemple de la manière injuste dont la politique agricole commune s'est appliquée aux parties les plus septentrionales de l'Union européenne, au nord de Stockholm et de Helsinki.
Unfortunately, sheep rearing is only one example of the unfair approach of the common agricultural policy to the most northerly regions of the Union, north of Stockholm and Helsinki.
Mme Roth s'est appliquée à nous montrer que tout n'est pas pour le mieux dans le meilleur des mondes en ce qui concerne le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans l'Union européenne.
Mrs Roth has taken great pains to show us that everything is not for the better in the best of worlds, as far as the respecting of human rights and basic freedoms in the European Union is concerned.
La Rapporteuse spéciale s'est appliquée à traiter la question de la migration au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport et eu égard aux recommandations formulées dans les résolutions qui fondent son mandat et en élargissent la portée.
The Special Rapporteur has had an opportunity to raise the question of migration during the period covered by the present report on the basis of the recommendations contained in the resolutions which establish and define her mandate.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief