s'appliquer
- Examples
Un collègue éminent certes, qui s'est appliqué à améliorer les propositions de la Commission. | This distinguished colleague endeavoured to improve the Commission' s proposals. |
Mais, plus intéressant, cela s'est appliqué à la physique, un sujet dont nous ne savions rien — je ne connaissais rien à la physique | But, more interestingly, it happened to apply to physics, something we knew nothing about—at least I knew nothing about physics, and I don't think Chern knew a heck of a lot. |
CONSIDÉRANT que l’Union européenne et la Suisse ont signé, le 25 juin 2007, un accord de coopération scientifique et technique qui est entré en vigueur le 28 février 2008 et s'est appliqué rétroactivement à partir du 1er janvier 2007 ; | WHEREAS on 25 June 2007 the European Union and Switzerland signed an Agreement on Scientific and Technological Cooperation, which entered into force on 28 February 2008 and was retroactively applied as of 1 January 2007; |
Il s'est appliqué pour et a été accordé la citoyenneté belge. | He applied for and was granted Belgian citizenship. |
Ce qui s'est appliqué à moi s'applique à toi. | The terms what applied to me apply to you as well. |
Quelqu'un s'est appliqué à rendre ce cadeau joli. | Somebody sure knows how to make their presents look pretty. |
Le rapporteur s'est appliqué à rechercher cet équilibre. | The rapporteur has endeavoured to achieve that. |
En 2001, ce règlement s'est appliqué à 89 enfants étrangers vivant en Croatie. | In 2001, there were 89 foreign children in custody in Croatia. |
À cette fin, il s'est appliqué à favoriser des partenariats pour promouvoir l'emploi des jeunes. | Towards that end, it has worked to foster partnerships to promote youth employment. |
Vous remarquez qu'il s'est appliqué proprement et a créé une nouvelle validation pour vous. | You can see that it applied cleanly and automatically created the new commit for you. |
Quelqu'un s'est appliqué à faire le paquet | Somebody sure knows how to make their presents look pretty. |
Le couvre-feu s'est appliqué à tous. | No one is exempt from the curfew. |
Il s'est appliqué à rendre cet endroit sûr. Il s'est appliqué à rendre cet endroit sûr. | He did a lot of work on this place, making it safe. |
Le Gouvernement s'est appliqué aussi à promouvoir d'autres types d'activité économique pour les catégories de pêcheurs et d'aquaculteurs. | The government has also sought to develop alternative economic activities for the people engaged in fishing and aquaculture. |
On se souviendra toujours de lui pour sa vision et pour le dévouement avec lequel il s'est appliqué à la réaliser. | He will always be remembered for his vision and for his dedication to making that vision come true. |
Pour faire prendre conscience aux utilisateurs de leur propre intérêt ECONOMIQUE à cette solution ECOLOGIQUE, Aircalo s'est appliqué à lui-même la démarche en équipant ses sites de production de Sunpac. | To make users aware of their own ECONOMICAL interest in this ECOLOGICAL solution, Aircalo has applied to itself the process by equipping its production plants with Sunpac. |
Le Programme de l'égalité en matière d'emploi s'est appliqué aux entreprises publiques et institutions affiliées au Gouvernement en 2004 dans le cadre des initiatives en faveur des mesures préférentielles. | The Equal Employment Program was put into practice in public corporations and government-affiliated institutions in 2004 as a part of affirmative action efforts. |
L'auteur s'est appliqué à n'utiliser aucun contenu protégé par un droit d'auteur, ou bien, en cas d'impossibilité, à indiquer le droit d'auteur respectif de chaque élément. | The author intended not to use any copyrighted material for the publication or, if not possible, to indicate the copyright of the respective object. |
Financé par le gouvernement autonome de Catalogne, ce projet s'est appliqué dès juillet 2003 grâce aux démarches de l'Association catalane des professionnels de la coopération (ACPC). | This project was started in July 2003 with funding from the Government of Catalonia as a result of approaches made by the Catalan Association of Professionals for Cooperation. |
Telles sont les grandes articulations du calendrier que le régime de transition consensuelle s'était donné dès le mois de juin 2003 et qu'il s'est appliqué à observer depuis, conformément à ses engagements. | These are the main points of the timetable that the consensual transitional administration set up in June 2003 and that it has been pursuing ever since, in keeping with its commitments. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!