s'adapter
- Examples
Je dis qu'il s'est adapté à la situation qu'il appréhendait. | I'm saying he may have adapted to the situation at hand. |
Comme le cactus qu'ils ont utilisé aujourd'hui, Il s'est adapté pour vivre dans le désert, il est devenu une meilleur version de lui-même. | Like the cactus they used today, it adapted to living in the desert, it became a better version of itself. |
En Suède, le marché s'est adapté progressivement et les prix ont sensiblement baissé. | In Sweden, the market adjusted gradually and prices have fallen significantly. |
Il s'est adapté à sa nouvelle vie. | He adapted himself to his new life. |
Il s'est adapté parfaitement à la structure et à l'ambiance de notre Brownstone de Chelsea. | He fit into the structure and ambiance of our Chelsea brownstone wonderfully. |
Bon, on s'en est sorti, on s'est adapté. | Well, we did pull through, and we adapted. |
L'hôtel possède son propre parking et s'est adapté à l'accès des personnes handicapées. | The hotel has an on site car park, and there are facilities for the disabled. |
Pendant ses soixante années d'existence, le FMI s'est adapté à l'évolution de la situation économique et politique mondiale. | Throughout its 60-year history, the IMF has adapted to changing world economic and political conditions. |
Le développement continu de la série 3000 s'est adapté aux besoins actuels du marché de la Téléprésence. | The consistent development of the 3000 Telepresence series was adapted to the needs of today's telepresence market. |
Depuis 25 ans, Sherpa s'est adapté à vos attentes et vous apporte un niveau de service incomparable. | Over the last 25 years, Sherpa has evolved to suit your needs, and provides an unmatched level of service. |
Après cette période, les éducateurs etles enseignants doivent tirer des conclusions sur la manière dont l'enfant s'est adapté selon différents critères. | After this time, educators andTeachers need to draw conclusions about how the child has adapted according to various criteria. |
Au cours des années 90, et comme d'autres pays d'Amérique du Sud, l'Uruguay s'est adapté aux exigences de la mondialisation. | During the 1990s, Uruguay, like other countries in South America, opened up to the demands of a globalizing world. |
Il s'est adapté à une formidable extension du champ des missions confiées à la Communauté et maintenant à l'Union. | It has adapted to a substantial extension of the scope of the tasks entrusted to the Community, and now to the EU. |
Cette théorie considère que l'homme s'est adapté lors de sa migration au Nord afin d'optimiser la production de vitamine D. | This theory states than humans have adapted in their migration to the northern areas in order to optimize the production of vitamin D. |
Depuis plus de 25 ans, le programme s'est développé et s'est adapté aux besoins et aux demandes changeants des étudiants et de l'UE. | For over 25 years, the Programme has grown and adjusted to the changing needs and demands of the students and EU. |
Son rôle s'est adapté aux besoins de chaque État membre désireux de s'intégrer davantage dans le système du commerce international. | The provision of such assistance was tailored to meet the commitment of the member States to further integrate into the international trading system. |
Ce faisant, Tesco a mis à profit ses connaissances sur le comportement des consommateurs locaux, son savoir-faire technologique et s'est adapté avec succès à ces tendances. | By doing so, Tesco used their knowledge of local consumer behavior and tech savviness to their advantage, and successfully adapted to these trends. |
En Amérique du Nord, il s'est adapté à des zones climatiques plus froides, on le trouve aujourd'hui jusque dans la région des Grands Lacs. | In North America they adapted to the colder climate so that they now can be found as far north as the Great Lakes region. |
Le monopole (via la DKV et la BfB) s'est adapté aux nouvelles donnes du marché et a réduit ses propres prix de vente de façon à ce qu'ils demeurent compétitifs. | The monopoly adapted (through DKV and the BfB) to the new market conditions and lowered its own selling prices to a competitive level. |
Avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le Parlement doit montrer qu'il s'est adapté aux nouvelles conditions de fonctionnement et à la responsabilité conjointe dans les processus décisionnels. | With the entry into force of the Treaty of Lisbon, Parliament needs to show that it has adapted to the new operating conditions and shared responsibility in decision-making processes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!