s'accumuler

Dave s'est accumulé de près de quarante ans d'une expérience mécanique, de métallurgie et de peinture.
Dave has accumulated close to forty years of mechanical, metalworking and painting experience.
Ça s'est accumulé.
It's been building up.
Le travail s'est accumulé pendant ma maladie.
There's a good deal of work piled up here since I've been ill.
Ça s'est accumulé petit à petit.
I guess it kind of accumulated.
- Tu vois tout ce carbone qui s'est accumulé sous le verrou ?
Look at how much carbon is built up on this bolt.
Chaque demi-heure, retirez les tomates du four et enlevez à la cuillère le jus qui s'est accumulé.
Every half hour, remove the tomatoes from the oven and ladle out the juices that have accumulated.
Le travail s'est accumulé !
Certainly piles up, doesn't it?
Enlevez à la cuillère le liquide qui s'est accumulé pendant la cuisson puis replacez le plat dans le four.
Ladle out the liquid that has accumulated during cooking, then place the dish back into the oven.
Le chlorobenzène s'est accumulé en tant que principal métabolite après 80 et 142 jours pour atteindre 1 mmol/l (Ramanand et al., 1993).
Chlorobenzene accumulated as the major metabolite after 80 and 142 days to 1 mmol/L (Ramanand et al., 1993).
Chers enfants, je vous en prie, donnez au Seigneur tout votre passé, tout le mal qui s'est accumulé dans vos cœurs.
Dear children, I beseech you, surrender to the Lord your entire past, all the evil that has accumulated in your hearts.
Chers enfants, je vous en prie, donnez au Seigneur tout votre passé, tout le mal qui s'est accumulé dans vos cours.
Dear children, I beseech you, surrender to the Lord your entire past, all the evil that has accumulated in your hearts.
Nos fondeurs ne peuvent pas traiter les bêtes d'abattoir du fait qu'un véritable lac de suif s'est accumulé suite à l'embargo sur l'exportation.
Our renderers cannot process the animals for slaughter because a tallow lake has grown up as a result of the export ban.
Et, au fil de leur évolution, de leur croissance, durant des millions et des millions d'années, cet oxygène s'est accumulé dans l'atmosphère.
And as they evolved and grew more and more over millions and millions of years, that oxygen accumulated in the atmosphere.
Nous devons faire preuve de patience à l'égard de l'histoire et de leur retard sur le plan social, quelle que soit la raison pour laquelle il s'est accumulé.
We must be patient in view of their history and the ground they need to make up socially, for whatever reason.
En moyenne, 95 % du contenu de la substance que l'on trouvait dans l'alimentation, entre autres l'heptaBDE 183, s'est accumulé dans toutes les parties du saumon (Isosaari, et al.
On average, 95% of the total PBDE content in the feed accumulated in whole salmon including HeptaBDE 183 (Isosaari, et al. 2005).
Note qu'au cours des trois années qui se sont écoulées depuis la session extraordinaire d'août 2002, un nouvel arriéré s'est accumulé concernant les rapports des États parties ;
Also notes that in the three years since the holding of the exceptional session, in August 2002, a new backlog of reports of States parties has accumulated;
Grâce à lui, le matériel factuel s'est accumulé, ce qui a permis de poser la question de la similitude de l'homme et des singes en termes anatomiques, ainsi que le progrès biologique des personnes dans les époques précédentes.
Thanks to him, factual material was accumulated, which made it possible to raise the question of the similarity of man and monkeys in anatomical terms, as well as the biological progress of people in previous eras.
La nécessité impérative du désarmement nucléaire repose sur des dispositions juridiques claires. Il s'est accumulé au fil des années un ensemble considérable de dispositions de droit international et d'obligations conventionnelles à l'appui de l'idée de progrès effectifs dans la voie du désarmement nucléaire.
The legal imperative for nuclear disarmament is clear. Over the years, a significant body of international law and treaty obligations has accumulated, supporting effective progress towards nuclear disarmament.
Le moyen le plus sûr de briser un cycle destructeur s'accompagnant par des séquelles au niveau des cellules et par un gonflement excessif est de faire appel à l'appareil circulatoire du cheval pour éliminer l'excès de liquide qui s'est accumulé dans les tissus.
The safest way to break the destructive cycle of secondary cell injury and excess swelling is to use the horse's circulatory system to sweep away excess fluids that have collected in the tissues.
Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.
Kuwait also states that oil discharged from the damaged oil wells accumulated in depressions in the desert areas and that subsequent evaporation of lighter oil fractions resulted in the formation of a thick sludge with an underlying layer of contaminated soil.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler