s'accentuer
- Examples
Ce mouvement s'est accentué après la création de la Bourse d'Istanbul. | This movement accelerated after the establishment of the Istanbul Stock Exchange. |
De plus, l'antagonisme entre les forces politiques favorables à Milosevic et les forces d'opposition serbes au Kosovo s'est accentué. | Antagonism between pro-Milosevic and opposition Serb political forces in Kosovo has also sharpened. |
Au cours de la période à l'examen, le retour spontané de déplacés s'est accentué, en particulier dans l'ouest et le nord du pays. | During the reporting period, the spontaneous return of displaced persons intensified, particularly in the west and north of the country. |
Ces tactiques de diffamation s'inscrivent dans le cycle incessant de harcèlement qui s'est accentué depuis l'élection en octobre dernier du Président Zine El Abidine Ben Ali pour un cinquième mandat. | Smear tactics are part of the endless cycle of harassment, which has escalated since the election in October of President Ben Ali for a fifth term. |
La saison dernière, quand Campagnolo a introduit des groupes à 11 vitesses, grâce à la présence de 11 pignons arrière au choix, l'avantage dérivant du compact s'est accentué davantage. | With Campagnolo's introduction of the 11-speed groupsets last season, thanks to the presence of 11 rear sprockets to choose from, the advantage given by the compact became even more accentuated. |
Le changement s'est accentué au cours des quatre dernières années. | The shift over the past four years has been noticeable. |
Le vieillissement de la population s'est accentué par mouvement naturel. | Natural movement exacerbated the ageing of the population. |
Le conflit armé de Kosovo s'est accentué, comme l'a évoqué M. Henderson. | The armed conflict in Kosovo that was mentioned by Mr Henderson has escalated. |
Et ça s'est accentué longtemps. | And it's been building for a long time. |
Oui, j'ai toujours eu des dons psychiques, mais cela s'est accentué à un niveau presque effrayant. | Yes I have always had psychic ability but this was heightened to an almost scary level. |
En octobre, le regroupement des populations s'est accentué dans les provinces de Bujumbura-rural, Rutana et de Makamba. | In October, population regroupment was stepped up in the provinces of Bujumbura-rural, Rutana and Makamba. |
Le mois passé s'est accentué la flexion de la navigation dans le canal de Suez. | Last month the bending of the marine traffic in the Suez Canal has been emphasized. |
Cela s'est accentué, mais cette campagne contre la population minoritaire du Kosovo dure depuis huit ans. | The situation has indeed deteriorated now, but this campaign against the majority population in Kosovo has been going on for eight years. |
La microfinance a connu une croissance et une popularité appréciables au cours des 30 dernières années, et ce phénomène s'est accentué récemment. | Microfinance has seen significant growth and popularity in the past 30 years, even more so recently. |
Cet appui sans précédent s'est accentué et, à l'heure actuelle, 142 États Membres et une organisation internationale sont parties à la Convention. | This unprecedented support has increased and now 142 States Members and one international organization are parties to the Convention. |
Actuellement, nous pouvons observer que le phénomène d'émigration s'est accentué grâce à l'évolution des transports et à leur accessibilité économique. | Nowadays, we can see an accentuation in the migration phenomenon thanks to transport evolution and affordable ticket cost. |
Entre 2001 et 2002, ce phénomène s'est accentué dans des proportions qui restent à évaluer avec précision. | Between 2001 and 2002, the phenomenon of working children has been on the increase, although it has not yet been measured precisely. |
par écrit. - (BG) Au cours des dernières décennies, le vieillissement des populations européennes s'est accentué. | In the last few decades the population in the Member States of the European Union has increasingly aged. |
Malgré la volatilité croissante des flux de ressources et le recul de la part du système des Nations Unies dans l'ensemble de l'APD multilatérale au cours des dernières années, le ciblage des fonds s'est accentué. | Despite growing volatility in resource flows and the declining United Nations share of overall multilateral ODA in recent years, the targeting of funds has increased. |
Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires. | Recently, a growing trend of harassment of representatives of civil society, trade unions and opposition parties by the Burundian authorities has been observed, including arbitrary arrest and detention. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!