s'accélérer
- Examples
La campagne s'est accélérée et nous avons fait entendre notre voix. | As the campaign ramped up, we made our voices heard. |
Il est avéré que cette tendance s'est accélérée au cours des deux dernières années. | There is evidence that this trend accelerated over the last two years. |
La croissance du PIB s'est accélérée ces dernières années pour atteindre le taux de 3.3 % en 2006. | Growth in GDP accelerated in recent years and reached 3.3% in 2006. |
L'invasion des terres s'est accélérée, non seulement de la part des groupes zapatistes mais aussi d'autres organisations. | Land invasion accelerated, not only by Zapatista groups but also by other organizations. |
Dans le contexte de la mondialisation, si le travail a connu un essor international, l'exploitation, elle aussi, s'est accélérée. | Under contemporary globalization, international labour has increased, while levels of exploitation have accelerated. |
Cette évolution s'est accélérée tout au long du XXe siècle et continue de s'accentuer grâce au processus de mondialisation. | This development accelerated throughout the twentieth century, and continues to gain impetus through the process of globalization. |
Cette tendance s'est accélérée quand Conner a racheté Archive, un des leaders de la fabrication des lecteurs QIC, et a arrêté la production de ces derniers. | This trend accelerated greatly when Conner purchased Archive, a leading manufacturer of QIC drives, and then stopped production of QIC drives. |
Au FNUAP, la régionalisation s'est accélérée en 2001 lorsque le Fonds a engagé un processus de transition complet spécialement axé sur un renforcement de ses activités sur le terrain. | Regionalization at UNFPA gained momentum in 2001 when UNFPA launched a comprehensive transition process specially geared towards strengthening its field operations. |
En effet, l'une des causes majeures de ce blocage institutionnel est la dislocation du bipartisme traditionnel qui s'est accélérée avec les élections au Congrès de Novembre 2010. | In fact, one of the major causes of this institutional deadlock is the break-up of the traditional two-party system that accelerated with the November 2010 Congressional elections. |
La privatisation s'est accélérée : 32 contrats de vente (dans le cadre des première, deuxième et troisième vagues) ont été conclus ; des soumissions ont été reçues pour 21 compagnies nouvelles financées par des capitaux d'emprunt (quatrième vague). | Privatization accelerated: 32 sales contracts (from first-third waves) were ratified; bids were received for 21 (fourth wave) new companies. |
La réforme des politiques des investissements étrangers s'est accélérée en 2000, en partie pour attirer ces investissements mais aussi en partie sous l'effet des règles de l'Organisation mondiale du commerce. | Reforms in policies related to foreign investment intensified during 2000, partly to attract more foreign investment and partly as required by the World Trade Organization. |
La réforme du système judiciaire requise dans le contexte de la mise en œuvre du principe de la primauté du droit s'est accélérée, ce qui a permis aux tribunaux de devenir des organes véritablement indépendants, justes et impartiaux. | The reform of the judiciary in Georgia called for in the context of the principle of the supremacy of law has accelerated, making the courts genuinely independent, just and impartial. |
L'inflation dans les pays en développement s'est accélérée en 2007, et elle est passée de 11,9 % à 16,4 % dans les pays les moins avancés au cours de la même période. | Inflation in developing economies accelerated in 2007 to 5.6 per cent, up from 5.0 per cent in 2006, and in least developed countries inflation increased to 16.4 per cent from 11.9 per cent over the same period. |
Pendant la période couverte par le présent rapport, la réforme du système judiciaire nécessaire pour mettre en œuvre le principe de la primauté du droit s'est accélérée, permettant ainsi aux tribunaux de devenir des organes véritablement indépendants, justes et impartiaux. | During the reporting period Georgia stepped up the process of reforming the judiciary, with a view to making the courts genuinely independent, just and impartial, in accordance with the principle of the supremacy of law. |
Parallèlement, la propagation de l'infection s'est accélérée dans certains pays. | At the same time, infection rates have accelerated in some countries. |
Il est avéré que cette tendance s'est accélérée depuis. | There is evidence that this trend has since accelerated. |
La riposte mondiale contre le sida s'est accélérée l'an dernier. | The global response to AIDS gathered momentum last year. |
La perte des espèces propres aux écosystèmes d'eau douce s'est accélérée. | The loss of species in freshwater ecosystems is occurring faster than ever. |
La tendance mondiale à la décentralisation des activités s'est accélérée ces dernières années. | The worldwide trend towards decentralization of activities has intensified over recent years. |
En Europe du Sud-Est, la croissance s'est accélérée pour atteindre 5,9 % en 2006. | Growth in South-Eastern Europe had accelerated to 5.9 per cent in 2006. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!