Il importe que la campagne ne s'essouffle pas.
It is essential that the campaign retains momentum.
J'ai l'impression que notre relation s'essouffle.
I feel like our relationship is fading, man.
Et son truc "mère Nature" s'essouffle un peu.
And the Mother Nature thing is getting tired.
Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.
It languishes, it gasps for air, it keeps up appearances, but it does not work.
La communauté s'essouffle.
Gwen can never think I didn't want her.
Si vous attendez, au contraire, jusqu'à ce que la conversation s'essouffle pour dire au revoir, alors cette fille ne se souviendra que de cette fin en queue de poisson et non pas du reste de la conversation qui était excellente.
If you wait until the conversation drags to say goodbye, then the girl won't remember the great conversation you had earlier.
Alors que la dynamique de croissance s'essouffle et que la confiance reste faible, le PIB réel devrait rester inchangé dans l'UE et reculer de 0,3 % dans la zone euro (0.0 %)en 2012.
Against the backdrop of a waning growth momentum and continued low confidence, real GDP is expected to remain unchanged in the EU (0.0%) and to shrink by 0.3% in the euro area in 2012.
Alors que l'économie mondiale se remettait à peine des crises financières qui ont marqué les années 1997 et 1998, elle s'essouffle à nouveau, ce qui se traduit par une diminution sensible de la croissance de la production et du commerce mondiaux.
With recovery from the 1997-1998 international financial crises still incomplete, the world economy is experiencing another setback in the form of a significant decline in the growth of global output and trade.
La recherche de la vérité s'essouffle.
Search for truth just ran out of road.
Elle languit. Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.
It languishes, it gasps for air, it keeps up appearances, but it does not work.
Ce rapport dit que l'intégration économique européenne s'essouffle et ne joue plus son rôle de moteur de croissance.
That report says 'economic integration has stagnated and no longer promotes growth'.
Il demeure un risque grave que le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne s'essouffle rapidement faute d'un financement suffisant.
There is a serious risk that the disarmament, demobilization and reintegration programme will soon stall as a result of insufficient funding.
Le Parlement européen doit relancer une mobilisation qui s'essouffle et je me félicite du rapport d'initiative que nous votons aujourd'hui.
The European Parliament must relaunch a campaign that is running out of steam, and I welcome the own-initiative report on which we are voting today.
S'il s'essouffle, l'ajout de puces à mémoire et de processeurs lui permettra de satisfaire les besoins d'un plus grand nombre d'utilisateurs.
If the system needs more power, adding more memory chips and processing units will allow more users to be accommodated.
Pour que la dynamique créée par une visite de pays ne s'essouffle pas, il était important que les rapports sur les visites dans les pays paraissent en temps voulu, a-t-on aussi fait observer.
In order to ensure that the momentum generated by a country visit would not be lost, the importance of country visit reports being issued on time was stressed.
Il serait regrettable que la dynamique du processus s'essouffle à un stade si avancé, après que des moyens considérables aient été mis en œuvre pour réunir tant de parties à des conflits.
It would be regrettable to allow, at this late stage, loss of momentum after so many resources have been devoted to successfully bringing so many conflicting parties together.
Une source du PE a indiqué à Liberties que la décision montre que la volonté politique s'essouffle quand il s'agit de faire appliquer l'état de droit à la veille des élections parlementaires en avril 2018.
An EP source told Liberties the decision shows political will is waining when it comes to enforcing the rule of law in run-up to parliamentary elections in April 2018.
À présent que toutes leurs aspirations raisonnables sont satisfaites et que plus personne ne remet en question leur droit à l'indépendance, le nationalisme s'essouffle et l'on voit apparaître des relations politiques normales.
It is only now that all their reasonable demands have been met and nobody doubts the right to independence any longer, that nationalism is fading away and normal political alliances are emerging.
Cependant, l'aide aux pays qui sortent d'un conflit s'essouffle souvent prématurément, au moment où le pays a reconstitué ses institutions et est mieux à même d'absorber l'aide et de la dépenser efficacement.
However, aid to post-conflict countries often tapers off prematurely and, often, at the very moment when countries have rebuilt institutions and are in a better position to absorb aid and spend it effectively.
Le mouvement enseignant ne s'essouffle pas, malgré l'absence de réponse des autorités ; au contraire, il s'amplifie dans la capitale et dans au moins douze autres états.
Certainly, the teachers' movement has not been deflated by the silence with which its demands have been received by the authorities; on the contrary, it has continued expanding its presence in Mexico City and at least twelve states.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade