s'ensuivre
- Examples
Une lutte d'influence s'ensuivra pour régner sur les deux îles. | Influence struggle followed to rule both islands. |
Il s'ensuivra une amélioration sensible des services sanitaires dispensés aux communautés amérindiennes. | This will significantly improve the health services offered to the Amerindian communities. |
Il s'ensuivra alors un débat sur la vérification. | The debate on verification would follow. |
Que coûtera la dislocation sociale, politique et économique qui s'ensuivra inévitablement ? | What will it cost in terms of the social, political and economic dislocation which will inevitably follow? |
Le fait de craquer du dérouleur de bande s'ensuivra dans la perte des données. | The snapping of the tape drive will result in the loss of the data. |
Sinon, le chaos s'ensuivra et l'Union européenne portera sa part de responsabilité dans celui-ci. | Otherwise chaos will ensue and the European Union will bear its share of the responsibility for it. |
De la méditation, fixée sans défaillance sur le soleil, s'ensuivra la conscience (ou la connaissance) des sept mondes. | Through meditation, one-pointedly fixed upon the sun, will come a consciousness (or knowledge) of the seven worlds. |
L'oestre s'ensuivra pendant 2-5 jours après que le traitement est accompli et la plupart des juments ovulent entre 8-15 jours après retrait. | Estrus will ensue 2-5 days after treatment is completed and most mares ovulate between 8-15 days after withdrawal. |
Elle se réduira encore au cours des prochains mois avec l'arrivée de la saison des pluies et la hausse sensible du niveau des aquifères qui s'ensuivra. | As the rainy season gathers momentum in coming months, and water tables rise significantly, production will decrease further. |
Si nous sommes trop généreux dans ce domaine, il s'ensuivra une distorsion de la concurrence que nous ne sommes pas en mesure de calculer en termes politiques. | If we are too generous here it will lead to distortions of competition that we are not able to calculate in political terms. |
Il s'ensuivra une diminution de l'exode rural, ce qui va permettre de maintenir des zones rurales intactes, avec leurs fonctions indispensables d'équilibrage. | The result will be a reduction in demographic migrations and thus, the retention of intact rural areas with their irreplaceable value in terms of leisure and relaxation. |
Si nous commençons à présent à discuter de chiffres spéciaux ou de pourcentages augmentés pour les différents États membres, il s'ensuivra une bataille qui se poursuivra pendant des mois. | If we now start to discuss special figures or increased percentages for different Member States, there will be a battle that will go on for months. |
Il s'ensuivra finalement, d'une méditation concentrée sur la différence entre ces aspects, l'audition de la Voix du Silence et un contact avec le second aspect de l'homme lui-même. | By concentrated meditation upon the distinction between these aspects there will eventually come a hearing of the Voice of the Silence and contact with a man's own second aspect. |
De plus, si les recommandations du Bureau des services de contrôle interne sont mises en œuvre (comme il était recommandé dans le document A/59/706), il s'ensuivra une augmentation du nombre d'affaires soumises au Tribunal. | In addition, if the recommendations of OIOS are implemented, as outlined in document A/59/706, they would lead to an increase in the number of cases submitted to the Tribunal. |
Il s'ensuivra un échange d'informations intensifié concernant les navires de guerre et les sous-marins, qui portera désormais sur tous les bâtiments de moins de 500 tonnes armés de missiles ou de torpilles d'une portée égale ou supérieure à 25 km. | This will result in a wider information exchange on warships and submarines, now including all naval vessels under the threshold of 500 metric tons that are armed with missiles or torpedoes with a range of at least 25 kilometres. |
Nous attendons avec grand intérêt ce rapport et le débat qui s'ensuivra. | We look forward to that report and the ensuing debate with great interest. |
Une tournée s'ensuivra, l'amenant aux Francofolies de La Rochelle et au Festival des Vieilles Charrues. | A tour will follow, bringing the Francofolies of La Rochelle and the Festival of Old Ploughs. |
J'attends dès lors avec intérêt vos avis sur cette proposition importante et le dialogue constructif qui s'ensuivra. | I therefore await your views on this important proposal and the constructive dialogue that will follow with interest. |
Le Comité est convaincu qu'il s'ensuivra des progrès importants dans la budgétisation basée sur les résultats au HCR pour l'année à venir. | The Committee trusts that this will mean significant progress in results-based budgeting in UNHCR in the coming year. |
L'amélioration de la qualité de vie qui s'ensuivra pour tous fait que l'effort vaut vraiment la peine d'être fait. | The rewards in improved quality of life for all people will make it well worth the effort. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!