s'enrouler
- Examples
Mes lèvres s'enroulent en un sourire discret lascif réservé à Anastasia seulement. | My lips curl into a lascivious secret smile reserved for Anastasia only. |
On peut faire des composants électroniques qui se plient et s'enroulent. | You can do electronic pieces that fold and wrap. |
Si des copeaux s'enroulent autour du composant, ils peuvent empêcher le serrage du composant suivant dans la contre-broche. | If chips wrap around the component they can prevent the clamping of the next component in the sub spindle. |
Réciproquement, avez-vous observé les personnes qui s'enroulent toujours vers le haut de l'OK en dépit de ce qui leur arrive ?Que différencie ces deux types de personnes ? | Conversely, have you observed people who always wind up OK despite what befalls them?What differentiates these two types of people? |
Étendez-la sur une surface préalablement enfarinée pour empêcher qu'elle se colle, coupez la pâte en tranches d'une taille suffisante afin qu'elles recouvrent le moule dans lequel elles sont frites et s'enroulent. | Extend over a previously floured surface to prevent sticking. Cut into strips of a sufficient size so that they cover the mould in which they are fried, and curled. |
La décoration a été réalisée avec une application de minces fils en pâte de verre bleue qui s'enroulent en spirale autour du col, et un galon qui marque la base, mais dont il ne reste que des traces. | It is decorated with fine threads of blue glass paste that wind in a spiral around the neck, and a thread that marks the base, of which little has survived. |
Les lianes s'enroulent autour des lampadaires du parc. | Vines twist around the lamp posts at the park. |
Je veux planter des lianes pour qu'elles s'enroulent autour de la grille du jardin. | I want to plant vines so they twist themselves around the gate to the garden. |
Deux poufs ensemble s'enroulent complètement autour de votre corps. | Two together wrap around your body completely. |
Ces deux cordons s'enroulent autour de la moelle en formant le Saint-Huit. | These two cords are intertwined in the medulla forming the Sacred Eight. |
Elles s'enroulent dans leur cartilage. | They form their own furls of cartilage around themselves. |
Vous savez, les orteils du gecko, qui s'enroulent et de déroulent comme les doigts de Michael Moschen. | You know, the toes of the gecko, curling and uncurling like the fingers of Michael Moschen. |
Ses deux aspects circulent dans Ida et Pingala (la paire de cordons sympathiques qui s'enroulent sur la moelle épinière). | Its two aspects flow in Ida and Pingala (the pair of sympathetic cords that are entwined around the spinal column). |
Compagnons fidèles de style dans la belle saison, elles s'enroulent autour de la cheville avec une modernité extrême signée par Elisabetta Franchi. | Faithful style companions during the summer, they wrap your ankle with a modern look signed by Elisabetta Franchi. |
Comme les Quatre Directions s'enroulent doucement en spirale sur le compas, les plaquettes sont magnétiquement attirées à nouveau sur la boussole. | As the Four Directions gently spiral on the spinning compass, the loose platelets are magnetically drawn back onto the compass. |
Ces bardeaux s'enroulent étroitement autour de la façade et rejoignent les fenêtres et la mince toiture chaude pour former une ligne nette. | The shingles wrap tightly around the façade, meeting the windows and slim warm roof construction to form a crisp outline. |
Autour de cet axe s'enroulent des zones hélicoidales analogues à la double hélice de l'ADN sinon qu'elles convergent aux sommets. | Helicoidales zones similar to the double helix of the ADN are rolled up around this axis and they converge at the tops. |
Ce bracelet en résine translucide finition palladium renferme un foulard en twill de soie dont les pans au motif fleuri et artistique s'enroulent autour du poignet. | This palladium finish translucent resin bracelet encloses a silk twill scarf with floral and artistic panels to wrap around the wrist. |
Le décor peint en bleu de cobalt et turquoise sous glaçure consiste en de longues lignes continues qui s'enroulent en spirales serrées pour former des rondeaux. | The decoration, painted in cobalt and turquoise under the glaze, consists of long, continuous stems which coil into tight spiral roundels. |
Cette mangrove avec les arbres géants de palétuvier forme une architecture florale, dessinant comme une verrière verte au-dessus des racines qui s'enroulent dans les marais. | This mangrove with the giant trees of mangrove forms a floral architecture, drawing as a green canopy above the roots which are rolled up in the marshes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!