puis il s'enferme dans le coffre de sa voiture ?
And he locked himself in the trunk of his car?
Il revient du catch et s'enferme dans sa chambre.
He comes back from wrestling and locks himself in his room.
Il ne faut pas que cette solution s'enferme dans une logique nationale.
This solution must not become entrenched in a national-level mentality.
Je sais exactement ce qu'il ressent, pourquoi il s'enferme dans cette chambre.
I know exactly how he feels, Why he locks himself off in that room.
Il faut vraiment qu'on s'enferme ?
Do we really want to cut ourselves off like this?
Continue. Il faut vraiment qu'on s'enferme ?
Do we really want to cut ourselves off like this?
Et il s'enferme à clé.
And then he bolted for the door.
On s'enferme dans le frigo
We get in the freezer.
Il se cache, il reste chez lui, il s'enferme !
You hide and don't leave the house, you lock yourself in, you become ill.
Elle s'enferme à clé.
She locks her door.
Pas quand elle s'enferme dans son labo, convaincue qu'elle peut trouver toutes les réponses toute seule.
Not when she locks herself in her lab, convinced that she can find all the answers on her own.
Jusqu'à ce que Pedro obtienne un badge VIP et s'enferme dans le placard à beurre de cacahuète.
At least until Pedro got a VIP tag and locked himself in the peanut butter closet.
Qui s'enferme entre quatre murs finit par perdre la faculté d'associer les idées et les mots.
The person who shuts himself up between four walls finishes up losing the ability to associate ideas and words.
Pas quand elle s'enferme dans son labo convaincue qu'elle peut tout résoudre toute seule.
Not when she locks herself in her lab, convinced that she can find all the answers on her own.
Pas quand elle s'enferme dans son labo convaincue qu'elle peut tout résoudre toute seule.
Not when she locks herself in her lab, convinced that she can find all the answers on her own. Right.
À présent, c'en est au point que si j'essaie de la rattraper, elle s'enferme à clé et ne répond pas.
If I try to stop her, she locks herself in her room and doesn't answer.
Et puis après, elle monte se coucher, et elle s'enferme pour faire des choses... que j'ai pas le droit de voir.
Then she goes up to bed, shuts the door and does things I'm not allowed to see.
Ma colocataire est une personne très réservée qui s'enferme dans sa chambre pendant des heures.
My roommate is a shrinking violet who shuts herself away in her bedroom for hours on end.
Celui qui s'enferme lui même dans sa propre voiture ?
The guy who locked himself in his car?
Il s'enferme de plus en plus dans sa chambre.
He's been spending more of his time in his room.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate