Parfois, elle s'enfermait et ne parlait à personne.
Sometimes she'd lock herself in her room, wouldn't talk to anyone.
Il s'enfermait dans son bureau pendant des heures.
He would lock himself in the office for hours at a time.
Il s'enfermait dans la science.
He sort of holed up in the science.
Il s'enfermait dans la salle de bains...
He locked himself into the bathroom...
Il s'enfermait pour 3 ou 4 jours.
He'd lock himself in there for three, four days at a time.
C'est comme si on s'enfermait nous-mêmes.
Yeah, it's like we're imprisoning ourselves.
Il commandait à manger et s'enfermait. Toute la journée, tous les jours.
He'd get his takeout and close his door all day every day.
Dernièrement, il est resté au bureau de plus en plus tard et il s'enfermait les week-ends.
It's just that lately, he's been staying later and later at work and then locking himself away on the weekends.
L'ancien directeur du FBI s'asseyait dans sa voiture, s'enfermait après les réunions avec le Président et écrivait absolument tout ce dont il se rappelait de ce qu'il s'était passé.
The former head of the FBI used to sit in his car, lock himself in after meetings with the president and write down absolutely everything he could remember about what happened.
Viviana partageait une chambre avec ses deux petites sœurs, alors elle s'enfermait dans la salle de bain pour avoir un peu d'intimité quand elle avait besoin de parler au téléphone.
Viviana used to share a room with her two younger sisters, so she would locked herself in the bathroom looking for some privacy whenever she needed to talk on the phone.
Il s'enfermait dans sa chambre toute la journée.
Stayed in his room all day.
Je comprends pourquoi elle s'enfermait des journées entières dans sa chambre.
Now I see why she used to lock herself in her room for days.
Elle s'enfermait dans sa chambre.
Always locking herself up in the room.
Elle pleurait beaucoup, et... Elle s'enfermait à clé dans sa chambre, ne laissait entrer personne.
She cried a lot, and, um... she used to lock herself up in her room, and she wouldn't let anybody in.
Dans le passé, quand de mauvaises choses lui arrivait, il s'enfermait dans le travail, comme lorsqu'il a fui en Islande.
In the past when bad things have happened to Jeremiah, he's disappeared into his work, like when he ran away to Iceland.
Qu'en dis-tu si toi et moi on rentrait, on s'enfermait, on se blottissait et je te lisais une histoire ?
What do you say you and I go in there, lock the door cuddle up together, and then I read you a story?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate