s'enchaîner
- Examples
Des événements majeurs s'enchaînent. | Major events are taking place. |
Les questions s'enchaînent, Monsieur le Commissaire. | One question after another, Commissioner. |
Les choses s'enchaînent. | Things are coming together. |
Les missions s'enchaînent toujours. | There will always be another one and another and... |
Les choses s'enchaînent. | One thing after another. |
Les projets s'enchaînent à un rythme toujours plus rapide et l'entreprise fait continuellement évoluer sa façon de travailler. | Projects move at a faster pace than ever before and the company continues to evolve how it works. |
Mais quand les événements s'enchaînent aussi rapidement, il est encore plus capital d'élaborer une politique saine basée sur de solides principes fondamentaux. | But when events move so fast, it is all the more crucial to build sound policy on solid fundamental principles. |
L'axe du complexe pyramidal peut être associé à une série de monuments qui s'enchaînent tout au long d'un kilomètre de désert. | The axis of the pyramid complex may be associated with a series of monuments strung out along a kilometer of desert. |
Trois tableaux qui s'enchaînent d'autant mieux que le duo d'interprètes incarnant les trois récits est toujours le même (Tihana Lazovic et Goran Markovic). | Three paintings which follow on from one another all the better as the two actors starring in the three stories are the same (Tihana Lazovic and Goran Markovic). |
Tout ce qu'il y a à faire donc, et d'indiquer à fast-import ce que sont les instantanés de contenu, quelles données de commit pointent dessus et l'ordre dans lequel ils s'enchaînent. | All you have to do is tell fast-import what the content snapshots are, what commit data points to them, and the order they go in. |
Il doit veiller à ce que les activités des différences entités du système des Nations Unies s'enchaînent de façon cohérente et qu'elles soient coordonnées et synergiques de manière à optimiser leur impact. | It must ensure that actions taken by the various parts of the United Nations system were properly sequenced, coordinated and mutually reinforcing so as to maximize overall progress. |
On fera observer dès le départ que, comme il s'agit de plusieurs déclarations qui s'enchaînent dans le temps et ont un contenu assez semblable, il y a plusieurs dates à retenir pour constater le contenu de l'obligation que la Suisse entend assumer. | First of all, it should be noted that, since the various statements were spread out over time and were fairly similar in content, there are a number of dates to keep in mind when examining the content of the obligations that Switzerland claimed to assume. |
Parfois, les choses ne s'enchainent pas. | Sometimes things just don't work out. |
On dirait que les crises s'enchaînent l'une après l'autre. | It appears that crises are stringing one after another. |
Ils nient jusqu'à l'existence d'un peuple. Les choses s'enchaînent : | They even deny the existence of a people, because one thing leads to another. |
Une quinzaine d'acrobaties s'enchaînent pour un numéro qui ressemble à une danse. | The acrobatics link for a show like a dance. |
Des participants ont également souligné la nécessité de faire en sorte que les activités préparatoires s'enchaînent bien. | Participants also stressed the need for appropriate sequencing of preparatory activities. |
Le visage de Pandore, Salmoneus, Meleager, Joxer et bien d'autres s'enchaînent les uns après les autres et se fondent. | The faces of Pandora, Salmoneus, Meleager, Joxer and many others morph from one to the other. |
L'information génétique est inscrite dans l'ordre dans lequel s'enchaînent les quatre nucléotides. | This information is read using the genetic code, which specifies the sequence of the amino acids within proteins. |
Les photos s'enchaînent et le calendrier ne semble plus qu'afficher les mois d'été tellement l'ambiance est chaude. | As images are taken, things get so hot that the calendar seems to display the summer months only. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!