s'embraser
- Examples
Ainsi la colère de l'Éternel s'embrasa contre eux ; et il s'en alla, | And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed. |
Elle essayait de se relever et de faire face à son adversaire lorsque quelque chose dans sa poitrine s'embrasa. | She tried to stand and face her foe when something deep within her chest sparked. |
Alors la colère de Balak s'embrasa contre Balaam, et il frappa des mains ; et Balak dit à Balaam : C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelé, et voici, tu les as bénis expressément ces trois fois. | And Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times. |
Et la colère de l'Eternel s'embrasa contre Amatsia, et il lui envoya un prophète, et il lui dit : Pourquoi recherches-tu les dieux d'un peuple qui n'ont pas délivré leur peuple de ta main ? | Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand? |
Les soldats lancèrent des torches enflammées sur le toit de chaume, qui s'embrasa en quelques secondes. | The soldiers threw flaming torches onto the thatch, which went up in flames. |
Le jour où son frère fut assassiné par des forces inconnues fut celui où l'étincelle de Planeswalker d'Ajani s'embrasa, et tout changea. | The day that Ajani's brother was assassinated by unknown forces was the day that Ajani's Planeswalker spark ignited, and everything changed. |
Et Eliab, son frère aîné, entendit pendant qu'il parlait à ces hommes ; et la colère d'Eliab s'embrasa contre David, et il [lui] dit : Pourquoi donc es-tu descendu ? | And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither? |
Et Moïse entendit le peuple pleurant, selon ses familles, chacun à l'entrée de sa tente ; et la colère de l'Eternel s'embrasa extrêmement, et cela fut mauvais aux yeux de Moïse. | Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased. |
10 Moïse entendit donc le peuple qui pleurait dans ses familles, chacun à l'entrée de sa tente ; et la colère de l'Éternel s'embrasa fortement, et Moïse en fut affligé. | Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased. |
17 :28 Et Éliab, son frère aîné, entendit pendant qu'il parlait à ces hommes ; et la colère d'Éliab s'embrasa contre David, et il lui dit : Pourquoi donc es-tu descendu ? | And Eliab his eldest brother heard when he spoke unto the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why came you down here? |
Et Amatsia sépara la troupe qui lui était venue d'Ephraïm, afin qu'ils s'en allassent chez eux ; et leur colère s'embrasa beaucoup contre Juda, et ils s'en retournèrent chez eux dans une ardente colère. | Then Amaziah separated them, to wit, the army that was come to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger. |
Lorsqu'elle ouvrit la porte du poêle, le feu s'embrasa et illumina son visage. | When she opened the stove door the fire flared illuminating her face. |
Jésus ajouta du petit bois trempé dans du kérosène au feu, qui s'embrasa. | Jesus added some kindling soaked in kerosene to the fire, and it flared up. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!