s'effectuer
- Examples
Mesdames et messieurs, pour des raisons imprévues, les enchéres ne s'effectueront pas. | Ladies and gentlemen, for unforeseen reasons, the auction has been cancelled. |
Les paiements s'effectueront toujours auprès de l'administration de l'école. | All payments must always be made via the Administration of the school. |
Le suivi et l'examen s'effectueront sur la base des indicateurs et des résultats énoncés dans le second CCP. | Monitoring and review will be characterized by the indicators and results outlined in the second CCF. |
Tous les travaux de rédaction s'effectueront pendant ces consultations (sans service d'interprétation ni d'autres services), sous la direction des coordonnateurs désignés. | All drafting will be done at the informal consultations (without interpretation or other services) and will be conducted by the appointed coordinators. |
Tous les travaux de rédaction s'effectueront lors de consultations informelles (sans services d'interprétation ou autres services) sous la direction des coordonnateurs désignés. | All drafting will be done at the informal consultations (without interpretation or other services) and will be conducted by the appointed coordinators. |
Tous les travaux de rédaction s'effectueront lors de consultations officieuses (sans services d'interprétation ou autres services) sous la direction des coordonnateurs désignés. | All drafting will be done at the informal consultations (without interpretation or other services) and will be conducted by the appointed coordinators. |
Tous les travaux de rédaction s'effectueront pendant ces consultations (sans service d'interprétation ni d'autres services), sous la direction des coordonnateurs désignés. | All drafting will be done at the informal informal consultations (without interpretation or other services) and will be conducted by the appointed coordinators. |
Tous les travaux de rédaction s'effectueront lors de consultations informelles (sans services d'interprétation ou autres services) sous la direction des coordonnateurs désignés. | All drafting will be done at the informal informal consultations (without interpretation or other services) and will be conducted by the appointed coordinators. |
Tous les travaux de rédaction s'effectueront lors de consultations officieuses (sans services d'interprétation ou autres services) sous la direction des coordonnateurs désignés. | All drafting will be done at the informal informal consultations (without interpretation or other services) and will be conducted by the appointed coordinators. |
Pour ce qui concerne le personnel provenant de l'Organisation des Nations Unies, les détachements s'effectueront conformément aux règles et procédures concernant le personnel. | In the case of staff from within the United Nations, the secondments will be carried out under the existing rules and procedures for staff. |
Les interventions s'effectueront aux niveaux national et local en s'appuyant au niveau local sur l'expérience accumulée dans le cadre des efforts nationaux de réforme des structures. | Interventions will be made at national and local levels, using experience at the local level to support national efforts for structural change. |
Il est clair que l'entrée en vigueur de l'euro, dans un ensemble géographique où les échanges commerciaux s'effectueront principalement entre participants, réduira le besoin de couverture d'éventuels déficits extérieurs. | Obviously, the introduction of the euro, in a geographical area where trade will take place mainly between the participants, will reduce the need to cover possible external deficits. |
Les examens annuels du plan d'action pour la mise en œuvre du programme de pays, reposant sur le descriptif s'effectueront sur la base des indicateurs de suivi et d'évaluation du Plan-cadre. | Annual reviews of the Country Programme Action Plan based on the CPD will be informed by the UNDAF monitoring and evaluation indicators. |
Le suivi et l'évaluation du programme s'effectueront en coordination avec l'élaboration du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, lequel bénéficie actuellement de l'appui du Système national d'indicateurs sociaux et démographiques. | Monitoring and evaluation will be carried out in coordination with the ongoing UNDAF process, which is being supported by the National System of Demographic and Social Indicators. |
Il est aussi probable que ces exportations s'effectueront à des prix de dumping compte tenu du fait que les niveaux de dumping élevés constatés au cours de la présente enquête sont jugés de nature durable. | These imports would likely be at dumped prices given that the high levels of dumping found in the current investigation are considered to be of a lasting nature. |
Dans ce cas, les calculs s'effectueront plus vite et le maillage d'éléments finis peut être créé plus facilement. | In this case, the calculations will run faster, and the finite element mesh can be created easier. |
Le suivi et l'évaluation du programme de pays s'effectueront conformément au plan intégré du suivi et d'évaluation. | Monitoring and evaluation of the country programme will continue according to the integrated monitoring and evaluation plan. |
Dans l'atmosphère de la révolution, la rééducation de la masse, la sélection et la trempe des cadres s'effectueront rapidement. | In the atmosphere of revolution the masses are swiftly re-educated, the cadres swiftly selected and tempered. |
À l'issue de ce transfert, qui donne lieu à l'amélioration du système des métadonnées, les opérations d'extraction de données s'effectueront aisément. | This ongoing exercise, including the improvement of the metadata system, will enable flexible data retrieval. |
Les achats de produits alimentaires par les pouvoirs publics s'effectueront aux prix courants du marché, et le financement et l'administration de l'aide seront transparents. | The process of stock accumulation and disposal shall be financially transparent. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!