Cela s'effectuera en composant le chiffre 0 ou pas.
This will be done by dialing 0 or not.
Le travail s'effectuera de plus en plus devant des écrans d'ordinateurs.
More work will be done in front of computer screens.
Leur rapatriement s'effectuera en deux stades.
Their repatriation will be conducted in two stages.
La réforme entreprise s'effectuera dans les limites des ressources budgétaires disponibles.
This reform will be implemented within existing budgetary resources.
Le remboursement s'effectuera sur présentation de la facture originale délivrée par la poste.
The refund will be on presentation of the original invoice issued by mail.
L'achat des terres à leurs anciens propriétaires s'effectuera au prix du marché.
Lands shall be purchased from their former owners at market prices.
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
The redeployment shall be implemented within existing resources.
La réforme entreprise s'effectuera dans la limite des ressources budgétaires disponibles.
This reform will be implemented within existing budgetary resources.
Le paiement s'effectuera au moment du départ.
The payment will be made upon departure.
La correction s'effectuera de la manière suivante :
The correction will be as follows:
La mise sous tension s'effectuera au moyen d'une clé de contact.
The power on procedure shall be applied via a key switch.
L'appréciation des résultats s'effectuera conformément aux lignes directrices sur le capital-investissement.
This assessment shall be done according to the Risk Capital Guidelines.
L'AAA assurera la gestion de l'arbitrage, qui s'effectuera en anglais.
The AAA will administer the arbitration and it will be conducted in the English language.
L'enquête, qui sera gérée par la voie du courrier électronique, s'effectuera en mars 2004.
The survey, which will be administered by e-mail, will be conducted during March 2004.
La relève complète des effectifs de la MUAS s'effectuera entre octobre et décembre 2007.
The full rotation of AMIS troops will occur from October through December 2007.
A partir de ce moment, elle s'effectuera au moment et à la fréquence que vous avez définit.
From this point forward, it will run at the time and frequency you configured.
L'octroi d'un crédit au titre de mesures de libéralisation autonome s'effectuera par la voie de négociations bilatérales.
The granting of credit for autonomous liberalization measures shall be advanced through bilateral negotiations.
Une fois configuré, l'archivage des données devient une procédure standard qui s'effectuera automatiquement à l'issue de chaque analyse.
Once setup, data archiving is a standard procedure that will take place automatically following each analysis.
Le remboursement s'effectuera par virement sur le compte bancaire que le client aura indiqué à cet effet.
Reimbursement will be done by transfer on the bank account mentioned by the client for this purpose.
Ceci s'effectuera grâce à des apports techniques et à des fournitures, au renforcement des capacités et à la sensibilisation.
This will be carried out through technical and supply inputs, capacity-building and advocacy.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest