s'avérer
- Examples
L'arrestation de Gotovina s'avèrera également positive pour la stratégie d'achèvement. | Gotovina's arrest will also be positive for the completion strategy. |
J'espère que cela s'avèrera être vrai. | I hope that that turns out to be true. |
Nous estimons que la Cour s'avèrera un instrument juridique efficace, compétent et juste. | We believe that the Court will prove to be an effective, competent and fair legal instrument. |
Toute tentative de brider ce vecteur est non seulement injuste, mais s'avèrera aussi inefficace. | Trying to limit this vehicle is not only unjust, it will also prove ineffective. |
Toutefois, nous espérons que le remède ne s'avèrera pas pire que la maladie. | We hope, however, that the cure does not turn out to be worse than the disease. |
J'ai voté contre la convocation d'une conférence intergouvernementale, car il est probable qu'elle s'avèrera stérile. | I have voted against the convening of an Intergovernmental Conference, as it is likely to be unproductive. |
Un appui externe, sous forme d'une expertise technique et légiste, aux enquêtes libanaises s'avèrera essentiel. | External support in providing technical assistance and forensics expertise to the Lebanese investigations will be critical. |
Tout ce qui s'avèrera nécessaire. | As long as they need to. |
Tout ce qui s'avèrera nécessaire. | Whatever we have to. |
Tout ce qui s'avèrera nécessaire. | As long as I have to. |
Le maintien de la structure du deuxième pilier est assurément crucial et s'avèrera central pour le succès à long terme de la PAC. | Certainly, maintaining the second pillar structure is crucial and will prove to be central to the long-term success of the CAP. |
Et je pensais que B92 survivrait et serait une grande entreprise une fois que Milosevic serait parti, ce qui s'avèrera être vrai. | And I thought that B92 will survive and be a great company once Milosevic is gone, which turned out to be true. |
Lorsque les concentrations en muscle et en glycogène sont faibles, la performance s'en trouve affectée et l'effort s'avèrera plus pénible qu'il ne doit être. | When muscle-glycogen concentrations are low performance will be negatively affected and exercise will feel more difficult than it should. |
Il s'agit là d'un domaine où un appui supplémentaire des bureaux de pays, des bureaux régionaux et du siège s'avèrera nécessaire dans un avenir proche. | This is an area where additional support from country, regional and headquarters will be required in the near future. |
J'espère que cela s'avèrera réussi, Monsieur le Commissaire Barnier : une importante tâche vous attend et je vous souhaite bonne chance. | I hope this proves successful, Commissioner Barnier: you have a huge task ahead of you and I wish you the very best of luck. |
Une approche sélective s'avèrera être la mauvaise manière de procéder car le terrorisme s'est toujours retourné contre les mains qui l'ont nourri, aidé et excusé. | A selective approach will prove to be the wrong way to proceed, as terrorism has always turned eventually against the very hands that have fed, abetted or condoned it. |
Moi j'ai davantage confiance dans les électeurs français. J'espère qu'ils éviteront d'élire Le Pen et que cet exercice s'avèrera donc inutile. | Personally, I have more confidence in the French electorate. I hope it will prevent the election of Mr Le Pen and that this exercise will thus prove pointless. |
En outre, le fait de poursuivre les principaux auteurs devant les tribunaux internationaux ne s'avèrera utile que si la population locale perçoit cet effort comme étant un exercice impartial de la justice. | Furthermore, bringing the main leaders before international tribunals can be useful only if the local population sees that as an impartial exercise of justice. |
Nous espérons que la présente section s'avèrera utile et qu'elle facilitera les débats des Parties sur les importantes questions qu'elles sont appelées à examiner au cours de leur réunion. | We hope that this information section proves useful and effective in facilitating the deliberations of the Parties on the important issues that they must consider at their meetings. |
Et un pas en avant s'est accompli sur le plan social, mais il reste à voir s'il s'avèrera positif sur le contenu lors du sommet de l'emploi de ce week-end. | And in the social sphere a step forward has been made, but we will have to see at the employment summit this weekend whether the content will prove to be positive or not. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!