Ils s'attribuent le mérite pour tout.
They take credit for everything.
Seulement, nous avons encore et toujours le même problème des responsables politiques nationaux, la plupart membres de gouvernements, qui s'attribuent le mérite des réussites, tandis que l'Europe doit essuyer les blâmes pour les échecs ou les conséquences désagréables.
Only again and again we have the problem that national politicians, mostly from governments, take the credit for successes, while Europe has to take the blame for failures or unpleasant consequences.
Pendant les situations d'urgence, un des pouvoirs spéciaux que s'attribuent le plus fréquemment les pouvoirs exécutifs est celui de priver des personnes de liberté tout en limitant ou en excluant le contrôle judiciaire sur la légalité de telles mesures.
During emergency situations, one of the special powers that the executive authorities have increasingly conferred upon themselves has been to deprive persons of liberty while limiting or excluding judicial oversight as to the legality of these measures.
Beaucoup de personnes s'attribuent des choses qu'ils n'ont pas faites.
A lot of people take credit for things they didn't do.
Tu sais, les gens s'attribuent tous les mérites pour avoir fait ce genre de choses.
You know, people get awards from the mayor for doing that sort of thing.
Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.
Today, the most serious challenge is that the culprits are assuming the role of the prosecutor.
Bien que les écossais s'attribuent la paternité du golf, ce sport est également très populaire en Angleterre.
Scottish neighbors can claim inventing the game of golf, but it is also popular in England.
Tous les sanctuaires gnostiques doivent prendre garde à ces personnes qui se louangent elles-mêmes et s'attribuent le titre de clairvoyant.
All Gnostic sanctuaries must beware of those people who praise themselves and call themselves clairvoyant.
Nous ne devons plus accepter que ces pays s'attribuent des labels de démocratie, en signant des conventions et en ne les appliquant pas.
We must no longer accept these countries calling themselves democratic and signing conventions, which they then fail to observe.
Tu lui as sauvé la vie, tu sais. Tu sais, les gens s'attribuent tous les mérites pour avoir fait ce genre de choses.
You saved her life, you know.
Les Nations Unies s'attribuent un rôle très révolutionnaire, visant la gouvernance mondiale et souhaitant devenir un moteur essentiel du changement au XXIe siècle.
The United Nations was casting for itself a very revolutionary role, encompassing global governance and its emergence as a prime mover of change in the twenty-first century.
On a peut-être besoin de gens comme Patty qui s'attribuent un destin plus grandiose que nous autres, mais ça ne veut pas dire que vous devez travailler pour elle.
Maybe we need people like Patty who see their destiny in grander terms than the rest of us. But that doesn't mean that you should go work for her.
Les saints ne se glorifient pas de leurs mérites, ne s'attribuent aucun bien, mais rapportent tout à moi, qui les ai pourvus avec une tendresse infinie.
They do not glory in their own merits, for they attribute no good to themselves but all to Me, because out of My infinite charity I gave all to them.
Mais les ministres des Finances agissent comme s'ils étaient en présence d'une activité intergouvernementale, tant en ce qui concerne la représentation de l'Union à l'extérieur que pour le rôle qu'ils s'attribuent avec l'Euro 11.
But the finance ministers are acting as though it were an intergovernmental matter, in terms of both external representation and the role they are taking upon themselves with the Euro-11 Council.
Les institutions et la bureaucratie européennes s'attribuent les pouvoirs essentiels, et le plus grand État n'est pas en mesure de rendre illégal un parti clairement fasciste qui réclame une modification des frontières européennes.
European institutions and the European bureaucracy are taking on key powers, and the largest state is not in a position to de-legalise a clearly fascist party that is calling for a change in European borders.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade