s'attacher

Les spécimens s'attacheront à l'artère pulmonaire, l'aorte et l'artère carotide.
These specimens will attach themselves to the pulmonary artery, the aorta, and the carotid arteries.
Ils respecteront et s'attacheront à faire respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales.
They must respect, and undertake to ensure respect for, human rights and fundamental freedoms.
Je ne doute pas que les Membres s'attacheront à résoudre ce problème dans un avenir proche.
I trust that members will give due attention to solving this problem in the near future.
Ils s'attacheront également à améliorer le système institutionnel afin que les services d'aide aux entreprises soient efficaces.
It will also focus on improving the institutional system so that it can efficiently deliver business development services.
Ces programmes de formation s'attacheront en particulier à développer et à élargir les compétences des chercheurs en début de carrière.
These training programmes will address in particular the development and broadening of the research competences of the early stage researchers.
Les pouvoirs publics s'attacheront activement à rassembler, entreposer dans de bonnes conditions de sécurité, détruire et éliminer de façon rationnelle les armes de petit calibre excédentaires.
Governments shall actively pursue the collection, safe storage, destruction and responsible disposal of surplus small arms.
La Nouvelle-Zélande, le Japon et les Pays-Bas s'attacheront ensemble à fournir aux membres plus d'informations sur le trafic, la réglementation et l'utilisation de la benzylpipérazine.
New Zealand, Japan and the Netherlands will work together to provide members with more information on the trafficking, regulation and use of Benzylpiperazine.
Les deux organisations s'attacheront à élargir leur coopération grâce à des consultations tant formelles qu'informelles sur les questions d'intérêt commun, en particulier sur les sujets suivants.
The two organisations will endeavour to develop further cooperation through both formal and informal consultations on the issues of common interest listed below.
Les participants actifs des projets libres internalisent beaucoup de ces techniques et s'attacheront souvent à effectuer des opérations complexes manuelles pour s'assurer que l'information est correctement routée.
Active participants in open source projects internalize many of these techniques, and will often perform complex manual tasks to ensure that information is routed correctly.
C'est pourquoi les programmes de l'ONUDI s'attacheront surtout à créer des possibilités d'emploi et de revenus en favorisant l'entreprenariat, tout particulièrement l'entreprenariat féminin et rural.
Therefore, UNIDO's programmes will focus on the creation of job opportunities and possibilities for income creation through entrepreneurship development, including rural and women entrepreneurship.
On peut espérer que les États Membres concernés s'attacheront à régler les montants dont ils sont redevables puisqu'il ne reste que deux mois avant la fin de l'année.
With only two months of the year left, the Member States in question would surely focus on clearing their outstanding assessments.
Les alliances créeront la base d'une modification des relations entre le Gouvernement et l'UNICEF et s'attacheront à maintenir l'affectation des ressources à l'intention des enfants dans le pays au-delà de 2015.
The alliances will create the basis for a transformed engagement between the Government and UNICEF and will strive to sustain resource allocation for children in the country beyond 2015.
Offrant un enseignement en quatre langues (anglais, espagnol, français et russe), des experts militaires de haut rang en service actif s'attacheront à montrer la nécessité d'intégrer les considérations juridiques pertinentes dans la pratique opérationnelle.
Teaching in four languages (English, French, Russian and Spanish), serving senior military experts will highlight the need to integrate relevant legal considerations into operational practice.
Ces collectivités s'attacheront alors à favoriser le respect des droits de l'être humain et à déterminer dans quelle mesure, chez elles, la vie sociale est conforme aux idéaux énoncés dans la Déclaration universelle.
As such they will promote the observance of and respect for human rights and evaluate how their community lives up to the standards set out in the UDHR.
Elles s'attacheront à marquer de leur empreinte la réunion du sommet de l'OTAN qui sera consacrée à la sécurité, le mois prochain à Chicago, ainsi que la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan qui aura lieu en juillet.
They will strive to make their mark at the NATO summit meeting on security next month in Chicago as well as at the Tokyo Conference on Afghanistan in July.
L'intervenant se félicite de l'amélioration de la situation financière des tribunaux pénaux internationaux et espère que ceux-ci s'attacheront à mener à bien leurs travaux conformément à leur stratégie de sortie.
The improved financial situation of the International Tribunals was a positive development and it was his understanding that they would not waver from their commitment to complete their work in accordance with their exit strategies.
Les Parties s'efforceront en tout temps de s'entendre sur l'interprétation et l'application du présent accord, et elles s'attacheront, par la coopération et la consultation, à trouver une solution mutuellement satisfaisante à toute question pouvant affecter son fonctionnement.
The Parties shall at all times endeavour to agree on the interpretation and application of this Agreement, and shall make every attempt through cooperation and consultations to arrive at a mutually satisfactory resolution of any matter that might affect its operation.
Les Parties s'efforceront en tout temps de s'entendre sur l'interprétation et l'application du présent accord, et elles s'attacheront, par la coopération et la consultation, à trouver une solution mutuellement satisfaisante à toute question pouvant affecter son fonctionnement.
The Parties shall at all times endeavor to agree on the interpretation and application of this Agreement, and shall make every attempt through cooperation and consultations to arrive at a mutually satisfactory resolution of any matter that might affect its operation.
Coopération Les Parties s'efforceront en tout temps de s'entendre sur l'interprétation et l'application du présent accord, et elles s'attacheront, par la coopération et la consultation, à trouver une solution mutuellement satisfaisante à toute question pouvant affecter son fonctionnement.
The Parties shall at all times endeavour to agree on the interpretation and application of this Agreement, and shall make every attempt through cooperation and consultations to arrive at a mutually satisfactory resolution of any matter that might affect its operation.
Coopération Les Parties s'efforceront en tout temps de s'entendre sur l'interprétation et l'application du présent accord, et elles s'attacheront, par la coopération et la consultation, à trouver une solution mutuellement satisfaisante à toute question pouvant affecter son fonctionnement.
The Parties shall at all times endeavor to agree on the interpretation and application of this Agreement, and shall make every attempt through cooperation and consultations to arrive at a mutually satisfactory resolution of any matter that might affect its operation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief