s'attacher
- Examples
Par haine des Romains, par orgueil national et spirituel, les Juifs s'attachèrent fermement à leurs formes de culte. | Hatred of the Romans, and national and spiritual pride, led the Jews still to adhere rigorously to their forms of worship. |
Quelques hommes néanmoins s'attachèrent à lui et crurent, parmi lesquels (étaient) aussi Denys l'Aréopagite et une femme nommée Damaris, et d'autres avec eux. | Among these were also Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. |
Ils s'attachèrent aux précieuses vérités pour lesquelles les apôtres avaient tout sacrifié, et auxquelles ils s'étaient voués avec tant de ferveur. | They prized the precious truths for which the apostles had sacrificed so much, and gave themselves with wholehearted devotion to the cause of their Redeemer. |
Quelques hommes néanmoins s'attachèrent à lui et crurent, parmi lesquels (étaient) aussi Denys l'Aréopagite et une femme nommée Damaris, et d'autres avec eux. Précédent livre | But certain men adhering to him, did believe; among whom was also Dionysius, the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. |
34 Quelques hommes néanmoins s'attachèrent à lui et crurent, parmi lesquels (étaient) aussi Denys l'Aréopagite et une femme nommée Damaris, et d'autres avec eux. Previous Chapter | But certain men adhering to him, did believe; among whom was also Dionysius, the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. |
Les peintres de la première génération s'attachèrent à représenter la vallée de l'Hudson River et ses alentours, mais aussi les Catskill Mountains, les Adirondacks et les montagnes Blanches, dans le Nord-Est des États-Unis. | Their paintings depict the Hudson River Valley and the surrounding area, as well as the Catskill Mountains, Adirondack Mountains, and White Mountains of New Hampshire. |
Ils s'attachèrent à faire passer clandestinement en RDA des livres, des journaux, des écrits, transmettaient les informations sur les arrestations, rendirent public à l'Ouest les violations des droits de l'homme perpétrées en RDA et dans les autres pays de l'Est. | She arranged for books, newspapers and texts to be smuggled into the GDR, passed on news of arrests, called attention in the West to human rights violations in the GDR and Eastern Europe. |
Dès la dissolution de l'ordre, les cathédrales manquèrent de financement et les compagnons de Salomon qui les construisaient ne s'attachèrent qu'à finir une seule flèche selon les plans originaux, prêtant serment en mémoire du Temple de ne jamais construire la seconde. | As of the dissolution of the order, the cathedrals missed financing and the companions of Solomon who built them only attached to finish only one arrow according to original plans', lending oath in memory of the Temple never not to build the second. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!