Les primes augmenteront et moins de personnes s'assureront.
Premiums will rise and fewer people will take up insurance.
Les étapes appropriées s'assureront qu'il reste attrayant pendant des années à venir.
The proper steps will make sure it stays attractive for years to come.
Les équipes de vérification s'assureront de l'aménagement de la politique.
Subsequent Audit teams will verify the amendment in the policy.
Nos avocats-conseils experts de whiplash s'assureront également que vous recevez le traitement au besoin.
Our expert whiplash solicitors will also ensure that you receive treatment if necessary.
Avec une demi vie des heures 5+, deux doses s'assureront que Pramiracetam restera dans votre système.
With a half life of 5+ hours, two doses will ensure that Pramiracetam will stay in your system.
Les outils suivants s'assureront que votre IP address et domaine n'auront pas des issues de la livraison.
The following tools will ensure that your IP address and domain will not have delivery issues.
Nos services étaient déjà au courant de la situation et s'assureront que toutes les versions linguistiques soient identiques.
The services were already aware of this and will ensure that all language versions correspond.
Il s'agit des personnes qui répondront aux menaces et s'assureront que les problèmes seront résolus aussi rapidement que possible.
These are the people that will respond to threats and ensure that problems are resolved as soon as possible.
Ils s'assureront que votre traduction respecte les règles ci-dessus et mettront un lien vers elle sur cette page.
They will check to make sure that your translation follows the above guidelines and make a link to it from this page.
Ils s'assureront que votre traduction respecte les règles ci-dessus et la mettront en lien sur cette page.
They will check to make sure that your translation follows the above guidelines and make a link to it from this page.
Ils s'assureront qu'elle respecte les règles ci-dessus et la mettront en lien sur cette page.
They will check to make sure that your translation follows the above guidelines and make a link to it from this page.
Ils s'assureront que votre traduction respecte les règles précédentes et ajouteront un lien vers votre traduction sur cette page.
They will check to make sure that your translation follows the above guidelines and make a link to it from this page.
Les employeurs s'assureront enfin qu'une copie des instructions d'utilisation fournies par le fabricant se trouve dans chaque véhicule équipé d'un système embarqué.
They should also ensure that a copy of the manufacturer's instructions for use is available in every equipped vehicle.
Nos ROBINS spécialisés pour le spa WellFit ou le personnel de nos entreprises partenaires sélectionnées s'assureront que vous ne manquez de rien.
Our trained WellFit spa ROBINS or the staff of selected partner companies ensure that you always feel completely at ease.
Le préambule proclame aussi que même les pays les moins avancés s'assureront une part des bienfaits de la production et du commerce mondiaux de marchandises.
The preamble also proclaims that even the least developed countries will share the benefits of global production and trade in goods.
Les joueurs auront toujours les meilleurs niveaux de protection et s'assureront que chaque transaction sera traitée de manière sécurisée grâce à un logiciel de cryptage.
Players will always have the best levels of protection and will ensure that each and every transaction will be processed securely through encryption software.
Il ne requiert aucune expérience préalable, puisque nos guides s'assureront que vous alliez tout doucement le long des rives, et prendront toutes les précautions nécessaires.
There is no previous experience required, as our expert guides will make sure you enjoy the gentle paddling along the shores, with all the necessary precautions taken.
En suivant les lignes directrices, soulignées au point précédent, les joueurs en ligne s'assureront que leur expérience de jeu n'est que du divertissement et de la joie.
By following the guidelines pointed out in the previous point, online players will ensure that their playing experience is that of entertainment and filled with joy.
Nous espérons aussi que les autorités yougoslaves s'assureront qu'aucune autre structure parallèle ne reste en place à Mitrovica, si ce n'est celle administrée par la MINUK.
We also hope that the Yugoslav authorities will ensure that there are no parallel security and administrative structures in Mitrovica other than those administered by UNMIK.
L'Union européenne emploie actuellement environ 7 000 diplomates et fonctionnaires qui s'assureront que les objectifs de l'UE seront prioritaires sur les objectifs nationaux et même intergouvernementaux.
The European Union currently employs approximately 7 000 diplomats and civil servants who will ensure that the EU's objectives will take precedence over national and even intergovernmental objectives.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest