s'asseoir
- Examples
Mais ils s'asseyent dans votre siège. | But they sit in your seat. |
Les gens qui s'asseyent sur ma chaise... | People that sit in my chair... |
Ils ont eu besoin de quelque chose pour que les gens s'asseyent et prêtent attention. | They needed something to make people sit up and pay attention. |
Vos parents reviennent du travail, épuisés et s'asseyent devant la télé. | Your parents come home from work exhausted and sit down in front of the TV. |
Les sportifs s'asseyent sur une plate‑forme, leur arme montée devant eux. | Competitors sit on a platform with their shotgun mounted in front of them. |
Tous les autres s'asseyent par terre. | Everybody else sits on the floor. |
Le plus près du jury se trouve la barre où les témoins s'asseyent lorsqu'ils déposent. | Closest to the jury is a witness stand where the witnesses sit when they testify. |
Les enfants avec le TDAH principalement inattentif s'asseyent souvent tranquillement et ont la difficulté dans l'interaction avec des pairs. | Children with predominantly inattentive ADHD often sit quietly and have difficulty in interacting with peers. |
Dans beaucoup de magasins les clients s'asseyent vis-à-vis d'un directeur qui décrit quelques services ou produits à eux. | In many stores clients sit opposite a manager who is describing some services or products to them. |
Eux qui sont des cupides, des idolâtres, des voleurs, des menteurs et parfois des sorciers pratiquants, ne s'asseyent jamais sur ces bancs. | They who are greedy, idolaters, thieves, liars and at times practicing sorcerers, never sit on these benches. |
Ils ont établi l'habitude, ainsi ils s'asseyent et mettent leur pensée au papier, qu'ils soient appropriés au projet ou pas. | They have established the habit, so they sit down and put their thought to paper whether they are relevant to the project or not. |
Maintenant, je vais vous dire ce que je dis à tous les membre du congrès qui s'asseyent où vous êtes en ce moment. | Now, I'm going to say to you what I say to every congressman that sits where you're sitting now. |
Ici quand le soleil brille, et le vent du sud est à la paix, la petite famille s'asseyent à moitié dans l'ouvert et poursuivent leurs vocations. | Here when the sun shines, and the south wind is at peace, the small family sit half in the open and pursue their avocations. |
Lorsque ces filles s'asseyent, vous déverrouillez l'intelligence, vous déverrouillez la passion, vous déverrouillez l'engagement, vous déverrouillez l'objectif, vous déverrouillez de grands leaders. | When these girls sit, you unlock intelligence, you unlock passion, you unlock commitment, you unlock focus, you unlock great leaders. |
Les employés qui s'asseyent à un bureau pour la majeure partie de leur jour sont en danger pour le syndrome de tunnel carpal, la douleur cervicale, la douleur dorsale et les maux de tête de tension. | Employees that sit at a desk for most of their day are at risk for carpal tunnel syndrome, neck pain, back pain and tension headaches. |
Nous sommes encouragés par ses initiatives diplomatiques récentes, au niveau tant régional qu'international, et nous sommes encouragés par son appel à toutes les parties pour qu'elles s'asseyent à la table de paix. | We are indeed heartened by his recent diplomatic initiatives, both regional and international, and are encouraged by his call to all parties to come to the peace table. |
Je pense qu'il est important que ces deux pays s'asseyent et discutent, comme vous dites, de questions importantes pour l'humanité, et nous pouvons espérer qu'ils progresseront de manière concrète. | I think it is an important step that those two countries sit down and discuss, as you say, important issues for mankind, and we can but hope that they move forward in a concrete way. |
Une négociation implique que les deux parties s'asseyent à la table de négociation, chacune avec ses propres points de vue, et que quelque chose en ressort finalement, qui reflète leurs points de vue à toutes les deux. | A negotiation implies that two parties come to a negotiating table, each with their own views, and something comes out of it at the end which reflects both their views. |
D'abord de tous tu dois faire cirer vos chaussures (2 drachmes) par un de ces jeunes entrepreneurs omniprésents qui s'asseyent sur leur shineshop portatif tandis que tu représentes le rituel quotidien au lequel aucun bon Athénien, toutefois threadbare, ne renoncera. | First of all you must have your shoes shined (2 drachmas) by one of those ubiquitous young entrepreneurs who sit on their portable shineshop while you stand for the daily ritual which no good Athenian, however threadbare, will forego. |
La semaine passée s'est réunie la Table régionale pour la mobilité des marchandises, né sur le modèle de celui du transport en commun, dans lequel ils s'asseyent tous les protagonistes du secteur de la logistique et du transport des marchandises. | Last week the regional Table for mobility of the goods has met, been born on the model of that of public transport, in which the protagonists of the field of the logistics and the transport of the goods sit all. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!