s'articuler

Le programme du PNUCID au Myanmar s'articulera autour de quatre domaines stratégiques.
The UNDCP programme in Myanmar will focus on four strategic areas.
Elle s'articulera autour d'un processus préparatoire qui devrait aboutir à deux réunions au sommet.
It will be structured around a preparatory process that would culminate in two summits.
L'évaluation s'articulera autour de deux axes.
The focus of the evaluation will be twofold.
En conséquence, le programme de pays s'articulera autour des quatre domaines suivants.
Based on this strategy, the country programme will focus specifically on the following four programme areas.
Ce processus s'articulera sur une lutte efficace contre la pauvreté dans laquelle les pauvres joueront un rôle actif.
Effective poverty eradication in which the poor played an active role would be central to that process.
Cette alliance s'articulera autour de l'actuel partenariat de la Fédération internationale avec le GNP+, l'ONUSIDA et Saatchi & Saatchi.
This alliance will be built around the International Federation's current partnership with GNP+, UNAIDS and Saatchi & Saatchi.
Au début de la cinquante-neuvième session, l'ordre du jour de l'Assemblée générale s'articulera autour de plusieurs titres.
Beginning at the fifty-ninth session, the agenda of the General Assembly will be organized under a number of headings.
Cet élément s'articulera autour des trois axes d'intervention suivants : santé et développement des enfants, santé de la mère et de l'enfant, et santé et protection spéciale.
This component will be developed through the following three lines of action: health and child development, maternal and child health and health and special protection.
La réflexion collective s'articulera autour de voyages d'études itinérants, au cours desquels les participants (originaires de pays et de milieux différents) confronteront leurs analyses d'une réalité qu'ils ne connaissent pas directement.
The discussion will revolve around collective study tours, during which the participants (from countries and different backgrounds) compare their analyses of a reality they do not know directly.
Le sommet s'articulera autour de quatre volets, à savoir la réunion des chefs d'État, la session plénière et un déjeuner qui sera suivi d'une conférence de presse.
The summit will be divided into four parts, namely the meeting of the heads of state, the plenary session, and lunch, which will be followed by a press conference.
Cet élément s'articulera essentiellement autour d'activités de renforcement des capacités auxquelles le service de la formation et du renforcement des capacités d'ONU-Habitat apportera une contribution centrale.
The present component will be achieved primarily through a capacity-building approach in which the UN-Habitat Training and Capacity Building Branch will play a lead role.
Outre ces questions spécifiques, il faut examiner de façon plus générale comment la loi sur l'insolvabilité s'articulera avec d'autres lois et si elle l'emportera sur ces lois.
In addition to these specific subject areas, a more general issue to be considered is how an insolvency law will relate to other substantive laws and whether the insolvency law will effectively modify those laws.
Cette assistance s'articulera autour de la pratique des techniques d'intervention, de l'identification des filières d'approvisionnement et de mise en place d'une banque de données nécessaires au renforcement de la coopération entre les différents États.
The assistance will focus on techniques for intervention, the identification of supply networks, and the creation of a database, which is necessary for strengthening cooperation between the different States.
Outre ces questions spécifiques, il faut examiner de façon plus générale comment la loi sur l'insolvabilité s'articulera avec d'autres règles de droit matériel et si elle obligera à les modifier.
In addition to these specific subject areas, a more general issue to be considered is how an insolvency law will relate to other substantive laws and whether the insolvency law will effectively modify those laws.
Le Programme de pays du PNUD sera aligné sur le plan de transition et s'articulera autour de trois grands axes stratégiques : gouvernance et réconciliation ; état de droit et sécurité ; relèvement rapide et moyens de subsistance durables.
The UNDP country programme will be aligned with the transition plan and will have three strategic focuses: governance and reconciliation; rule of law and security; and early recovery and sustainable livelihoods.
Mon intervention s'articulera autour des points suivants : la contribution des experts civils internationaux, la mise à disposition de moyens financiers flexibles, les partenariats entre pays bénéficiaires et communauté internationale, et, enfin, la coordination de la communauté internationale.
My statement will focus on the following areas: the contribution of international civilian experts; the provision of flexible financial resources; partnerships between beneficiary States and the international community; and coordination within the international community.
C'est quelque chose de bien pensé et c'est quelque chose qui mènera à une nouvelle législation et à des propositions à la lumière du Conseil européen en juin, qui s'articulera autour du thème - lui aussi planifié de longue date - des questions de migration.
It is something well thought out and it is something that will lead to further legislation and proposals in the light of the European Council meeting in June, which will have as a theme - also planned for a long time - migration issues.
La réunion d'experts sur les TIC et le tourisme s'articulera autour des travaux de la CNUCED relatifs à la contribution des TIC au développement et constituera la suite de la réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme qui avait eu lieu en 2000.
The Expert Group Meeting on ICT and Tourism will be anchored in UNCTAD's work on ICT for development issues, and will be a follow-up to the Expert Group Meeting on Electronic Commerce and Tourism that was held in 2000.
Mon intervention s'articulera sur les points saillants suivants :
My comments will touch on the following points.
Les priorités publiques guideront le programme du FNUAP, qui s'articulera avec les divers cadres nationaux.
Government priorities will guide the UNFPA programme, which will work within the various national frameworks.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest