s'articuler

Il faut aussi définir des priorités claires et concertées autour desquelles les efforts de relèvement peuvent s'articuler.
There is also a need for clear and agreed priorities around which recovery efforts can coalesce.
Toutes les actions que nous menons dans ce domaine doivent s'articuler pour former un ensemble cohérent.
Everything that is done in this area must hang together and form a coherent whole.
Ce nouveau cycle doit donc s'articuler sur la mise en œuvre de la réforme et sur l'obtention de résultats concrets.
This new cycle should therefore hinge on the implementation of reform and the achievement of concrete results.
De nombreuses délégations ont déclaré que les approches sectorielles devraient s'articuler de manière cohérente avec les politiques et processus nationaux et être pilotées par les pays.
Many delegations said that SWAps should be coherent with national policies, processes and be nationally led.
Ma question est de savoir comment cette étude confiée à des experts indépendants - ce qui est une bonne idée - va s'articuler avec les travaux de l'Équipe de travail dont nous a parlé notamment Mme King.
While this is a good idea, I wondered how that study would fit in with the report of the Task Force described by Ms. King and others.
Ces efforts devront, nous le croyons, davantage s'articuler autour d'une approche politique.
Those efforts should, we believe, be further based on a political approach.
Le GNSS européen doit s'articuler autour de deux programmes : EGNOS et Galilée.
The European GNSS is conceived to consist of two programmes: EGNOS and Galileo.
De notre point de vue, ces principes généraux pourraient s'articuler autour des idées suivantes.
In our view, such general principles could be based on the following ideas.
À mon avis, ces efforts doivent s'articuler autour de deux séries de mesures.
Those efforts, in my opinion, involve two basic sets of tasks.
Il nous semble que la stratégie à développer doit s'articuler autour de quelques priorités.
We believe that the strategy to be developed must be based on several priorities.
Ou encore, comment doit s'articuler la coopération entre l'humanitaire et le maintien de la paix ?
How should cooperation between humanitarian activities and peacekeeping be formulated?
Comment la politique européenne va-t-elle s'articuler avec les politiques nationales existantes ?
How is the European policy going to work in relation to the existing national policies?
Cela devrait s'articuler sur le plan stratégique du BSCI soumis avec les demandes de crédit.
This should be articulated in the OIOS' strategic plan, submitted along with budget requests.
Plus récemment, ces processus de résistance ont décidé de s'articuler entre eux à échelle nationale.
Most recently, these points of resistance joined to have a national dimension.
À l’heure actuelle, nous voyons le leadership partagé s'articuler de plusieurs manières à l'AWID.
At present, there are several ways that we see shared leadership working at AWID.
Ils doivent s'articuler sur le processus décisionnel national, y compris concernant le budget.
PRSPs must be integrated with the overall decision-making process, including the budget process.
Dans son rapport, le Secrétaire général a mis l'accent sur des thèmes centraux autour desquels doit s'articuler cette activité.
In his report, the Secretary-General focused on central themes that must shape this work.
L'élaboration d'un cadre d'action pertinent pour la décennie 2005-2015 devra s'articuler autour de ces grands domaines.
These are the key areas for developing a relevant framework for action for the decade 2005-2015.
Les actions à mener devaient s'articuler autour des dispositions des sept principaux instruments relatifs aux droits de l'homme.
Actions need to be grounded in the provisions of the seven core human rights conventions.
L'élaboration d'un cadre d'action pertinent pour la décennie 2005-2015 devra s'articuler autour de ces grands axes.
These are the key areas for developing a relevant framework for action for the decade 2005-2015.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bagpipes