s'articuler
- Examples
Conformément aux dispositions de la résolution 1765 (2007), mon Représentant spécial a élaboré un cadre s'articulant en cinq critères pour la certification de toutes les étapes du processus électoral. | In keeping with the provisions of Security Council resolution 1765 (2007), my Special Representative has elaborated a five-criteria framework for certifying all stages of the electoral process. |
Dans mon rapport précédent, j'ai présenté le cadre s'articulant en cinq critères qui a été établi par mon Représentant spécial et accepté par toutes les parties pour la certification de toutes les étapes du processus électoral. | In my previous report I outlined the five-criteria framework that was defined by my Special Representative and accepted by all parties for certifying all key stages of the electoral process. |
Une troisième phase dans la coordination interorganisations est apparue dans les années 90, s'articulant autour des nombreuses conférences mondiales qui ont caractérisé cette décennie. | A third phase in inter-agency coordination emerged in the 1990s, around the many global conferences that characterized that decade. |
Le nouveau système facilitera également le renforcement des capacités en matière de ressources humaines en s'articulant sur le programme P2D et un programme complémentaire d'orientation professionnelle. | The new system will also support the strengthening of staff capacity by feeding into the P2D programme and a complementary career-counselling programme. |
Pour chaque projet nous sélectionnons une ONG internationale qui a pour mission l'éducation des enfants et nous définissons un plan d'action spécifique s'articulant sur des objectifs adaptés au contexte local. | For each project, we select an international NGO focusing on children education, and a specific action plan is defined based on objectives depending on the local context. |
Dans les pays où ces mécanismes étaient déjà appliqués, on a pu rapidement introduire, à titre provisoire, des documents de stratégie de réduction de la pauvreté s'articulant autour du Cadre de développement intégré. | Where these frameworks have been in place, a few countries were able to quickly put interim poverty reduction strategy papers in place based on the comprehensive development framework. |
Située dans le village créole de l'Entre-Deux dans le sud de l'île, la Villa Oté est une maison d'hôte de style colonial s'articulant autour d'un jardin exotique, d'une vaste piscine et d'un spa. | Located in the Creole village of Entre-Deux in the south of the island, Villa Oté is a guest house in colonial style built around an exotic garden, a large swimming pool and a spa. |
(NL) Monsieur le Président, ce soir, nous débattons de la politique de l'UE à l'égard du Belarus, une politique s'articulant autour de la démocratie et du respect des droits de l'homme. | (NL) Mr President, this evening, we are debating the EU's policy in respect of Belarus, a policy in which democracy and respect for human rights take centre stage. |
La fonction de coordonnateur résident elle-même ne peut être assurée en l'absence d'un puissant programme de développement, car l'existence de programmes s'articulant autour des priorités nationales garantit au PNUD un rôle en matière de coordination. | The resident coordinator function itself cannot be carried out in the absence of a strong development programme behind it, as a programmatic presence around national priority issues secures the role of UNDP in coordination. |
Il ne saurait y avoir de paix permanente si elle ne s'associe pas, dès la phase initiale, à un projet s'articulant autour de la démocratie, de l'inclusion sociale, de la solidité des institutions et de progrès économiques durables. | There can be no lasting peace, if it does not go hand in hand, from an early stage, with democracy, social inclusion, soundness of institutions and a sustainable economy. |
Grâce à l'intégration des réseaux d'information et d'évaluation en une structure cohérente s'articulant au niveau mondial d'un point de vue stratégique l'on parviendra à une plus grande efficacité et l'on réalisera des économies ; | Activities will be undertaken to produce well-defined outputs, and thereby lead to achievement of the objectives set for the biennium. |
De même, les parties prenantes à la Plateforme mondiale pour la réduction des risques de catastrophes réunies à Cancun ont réitéré le besoin de renforcer la gouvernance s'agissant des risques liés aux catastrophes, celle-ci s'articulant notamment autour des efforts de relèvement. | Likewise, stakeholders at the recent Global Platform for Disaster Risk Reduction in Cancun reiterated the need to strengthen disaster risk governance, which includes an element on recovery. |
Je voudrais évoquer la réunion ministérielle euro-méditerranéenne sur l'immigration prévue pour novembre 2007. Lors de cette réunion, les ministres devraient convenir d'un projet de plan d'action s'articulant autour des trois volets identifiés : l'immigration légale, l'immigration clandestine et le développement. | I would like to refer to the Euro-Med ministerial meeting on migration, which is planned for November 2007. This ministerial meeting should agree a draft action plan around the three clusters identified: legal migration, illegal migration and development. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!