s'articuler
- Examples
On a débattu de la structure du principe 11 et de la manière dont il s'articulait avec le reste du document, en particulier avec les principes 3 et 12. | There was debate concerning the structure of principle 11 and how it related to the rest of the document, in particular principles 3 and 12. |
Premier volet de cette initiative, la communication du 30 septembre 2005, qui s'articulait autour de trois grands axes : numérisation, accessibilité en ligne et conservation du contenu numérique. | The first part of this initiative, namely the communication of 30 September 2005, was based on three main aspects: digitisation, online access and preservation of digital content. |
Le modèle de village des technologies de l'information et des communications visait à mettre ces technologies au service du développement et s'articulait autour de trois grands domaines d'intervention : l'éducation, la santé et la gouvernance. | The ICT Village model used information and communications technologies as a development tool and was active in three main fields: education, health and governance. |
Le système de télémédecine mis au point pour les régions rurales s'articulait sur la nécessité de disposer d'un dossier médical électronique personnalisé consultable aussi bien par les centres de soins que par d'autres collègues. | The telemedicine system developed for rural areas was built around the need for a customized electronic health record that could be shared both within a clinic and with other colleagues. |
L'atelier s'articulait autour des activités confiées au bureau de Bonn. | The programme of the workshop was centred on the activities assigned to the Bonn office. |
Cette approche s'articulait autour de groupes financiers et économiques interétatiques, qui ont créé valeur ajoutée et emploi. | Inter-state financial and economic groups, which have created added value and jobs, formed the basis of this approach. |
La version finale de l'évaluation s'articulait autour des critères d'évaluation habituels, à savoir : utilité, efficacité, efficience et pérennité. | The final draft of the evaluation was structured around the customary evaluation criteria of relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. |
Il a également étudié la façon dont le SIG s'articulait avec le système d'information budgétaire et le système d'achats Reality. | The Board also covered the interface of IMIS with the budget information system and the Reality procurement system. |
Au plus fort des tensions communautaires, le message de Gandhiji s'articulait autour de la paix et de la bonne entente, de l'universalité des religions et de la fraternité humaine. | At the height of the communal tension, Gandhiji's message revolved round peace and amity, the universality of religions, the brotherhood of mankind. |
Le travail d'élaboration de concepts s'articulait autour de la nécessité de disposer de programmes faciles à mettre en œuvre pour les pays, c'est-à-dire constitués de questions auxquelles les enquêtés pourraient répondre. | The development of concepts was based on the need for feasible programs that countries could implement with questions that respondents could answer. |
Par suite, il a été demandé à l'Asia Pacific Centre for Military Law d'établir le présent document pour examiner le débat qui s'articulait autour des questions de prévisibilité et du principe de juste proportion. | As a result, the Asia Pacific Centre for Military Law has been asked to prepare this paper examining the debate surrounding foreseeability and the rule on proportionality. |
En mai 2009, 103 des 346 partenariats enregistrés avaient indiqué que leur action s'articulait essentiellement autour du module thématique de la Commission. | As of May 2009, the Commission secretariat's database contained 346 registered partnerships, out of which 103 identified the thematic cluster of the Commission's sixteenth and seventeenth sessions as the primary focus of their work. |
La Fédération syndicale cambodgienne a vu le jour sous le régime de l'État du Cambodge de 1993, et elle s'articulait du sommet à la base, du niveau national au niveau local. | In the regime of the State of Cambodia in 1993, the Cambodian Trade Union was formed with its structures from the national level to grassroots level. |
Lorsque nous développions cette stratégie, elle s'articulait de manière harmonieuse avec nos ressources humaines et les tendances de ces dernières. Etre dans le monde de l'information nous a aussi facilité la tâche. | As we developed this, it was converging harmoniously with human resources and the trends they were following and it made it easier that we were in the news business. |
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation. | At the same time, as one minister stated, the above mandates and the requirements of global coherence, harmonization and consistency constitute the central ideas for strengthening the United Nations. |
Le principal motif d'appel invoqué par les défendeurs s'articulait autour du refus du tribunal de première instance d'annuler l'ordre d'exécution de la décision d'arbitrage en tant que jugement (LTA 35 1)). | The main appeal brought by the defendants centred upon the refusal of the Court of First Instance to set aside the order granting leave to enforce the arbitration award as a judgement (MAL 35(1)). |
La Directrice de la Division de la mobilisation des ressources a dit que les fonds thématiques étaient l'une des trois composantes d'un mécanisme qui s'articulait autour des ressources ordinaires, des partenariats au niveau des pays et des fonds thématiques. | The Director, Division for Resource Mobilization, noted that the thematic trust funds were considered part of a three-layered arrangement: core resources; country-level partnerships and the thematic trust funds. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!