s'approprier

Cela conduira les étudiants à s'approprier davantage leur travail.
This will lead to students having more ownership of their work.
Je ne les laisserai pas s'approprier mon travail.
I won't let them get to my work.
Les gens doivent-ils s'approprier la loi comme ça ?
Should people take the law into their own hands like that?
Ne le laisse pas penser qu'il peut s'approprier des choses.
Look, don't let him start thinking he can have things of his own.
Notre problème est que l'on veut tout s'approprier !
It is our problem that we want to take possession of everything.
Charles ne peut s'approprier cet argent.
Charles can't get his hands on that money.
Belle façon de s'approprier une scène de crime.
Way to put your stamp on the crime scene, guys.
Ils voulaient s'approprier ce secret de la mythologie.
They wanted to keep the legend's secrets to themselves?
Il veut s'approprier votre terre.
He wants your land for himself.
Les compagnies d'assurance ne pourront pas s'approprier tout de suite ce grand marché.
The insurance companies will not immediately be able to appropriate this large market for themselves.
La gauche européenne avait tenté de s'approprier l'idée de taxation des transactions financières.
The European left tried to take sole credit for the idea of taxing financial transactions.
Ils voulurent tout s'approprier.
They wanted it all for themselves.
Formuler des questions est une activité profonde et significative qui permet aux étudiants de s'approprier leur travail.
Formulating questions is a deep and meaningful activity that can give students ownership over their work.
La Directrice du design de Volvo Cars, Ebba Maria Thunberg, explique comment s'approprier cette voiture.
Volvo Cars Design Director, Ebba Maria Thunberg, describes how you can make your car your own.
Votre docteur pourra fournir des conseils vers de bonnes sources d'information et s'approprier le service de santé.
Your doctor will be able to provide guidance toward good sources of information and appropriate medical support.
Un ministre à temps partiel de l'Évangile passionné pour motiver les jeunes à se découvrir et s'approprier leurs potentiels.
A part-time minister of the gospel passionate about motivating youth to discover and appropriate their potentials.
J'ai passé la moitié de ma vie a empêcher Stark de s'approprier cette invention.
I've spent half my life trying to keep this technology out of the hands of a Stark.
Je dois rejeter cette stratégie qui consiste à s'approprier une influence politique en recourant aux émotions populaires et aux peurs.
I must reject this strategy of gaining political influence by appealing to popular emotions and fears.
Elle estime cependant que les pays hôtes devraient, à terme, s'approprier leur processus de paix et le gérer eux-mêmes.
It considered, however, that host countries should eventually manage and take ownership of their own peace processes.
Il ne peut donc s'approprier, même en partie, ce patrimoine, par nature inaliénable.
Human beings cannot, therefore, appropriate for themselves even a part of this heritage, which is, by its very nature, inalienable.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff