apprêter
- Examples
Si les supporters s'en prennent toujours les uns aux autres quelles que soient les équipes, les Jordaniens des deux côtés ont coutume de s'apprêter quand un match est prévu entre les deux équipes citées plus haut. | While fans usually have a go at each other no matter the team, Jordanians of both heritage usually brace themselves when a game between the aforementioned teams is scheduled. |
Il doit s'apprêter à la ramener à la citadelle. | Preparing to take it back to the citadel, I think. |
Dis à tout le monde de s'apprêter. | Tell everyone to get ready. |
Regarde qui s'apprêter à rentrer. | Look who's about to come in. |
Pendant ce temps, à Genève, l'équipe continuait de s'apprêter à s'acquitter de son mandat. | Meanwhile in Geneva the team continued to get ready for the implementation of its mandate. |
Toute personne qui s'oppose à de telles évolutions doit s'apprêter à devoir justifier le fait que des trafiquants et des pédophiles s'en sortent sans être punis. | Anyone who opposes such moves must be prepared to justify traffickers and paedophiles getting off scot-free. |
Le Burkina Faso signale avoir inscrit trois sites Ramsar en 1990 et s'apprêter à en inscrire 13 autres avant la fin de 2005. | Burkina Faso noted that it had designated three Ramsar sites in 1990 and was planning to designate 13 new sites before the end of 2005. |
Sur ce site de missiles balistiques, le 10 novembre, nous avons vu un camion de transport logistique s'apprêter à déplacer des composantes de missiles balistiques. | At this ballistic missile site on 10 November, we saw a cargo truck preparing to move ballistic missile components. |
Les États membres doivent serrer les dents et s'apprêter à financer la construction d'infrastructures adéquates pour le stockage du gaz ainsi que la constitution de réserves suffisantes. | Member States must bite the bullet and be prepared to pay for adequate gas storage facilities and stocks. |
Quel rôle les acteurs internationaux clef, notamment les membres du Conseil de sécurité et les partenaires multilatéraux et bilatéraux, devraient-ils s'apprêter à jouer pour promouvoir le dialogue, la réconciliation nationale et la stabilité au Libéria ? | What role should key international actors, including members of the Security Council and bilateral and multilateral partners, be prepared to play to promote dialogue, national reconciliation and stability in Liberia? |
En mon nom propre, j'ajouterai toutefois que l'Union européenne doit elle aussi s'engager à accepter l'arbitrage de l'OMC et s'apprêter, le cas échéant, à apporter d'autres modifications. | Speaking personally and on behalf of no one, however, I must also say that the European Union will surely have to prepare itself to accept the WTO ruling, and that further adjustments may have to be accepted at some future date. |
Je ne pense pas en revanche que le Groupe du parti populaire européen soit allé assez loin et je voudrais en particulier lui demander d'examiner l'amendement no 7 qu'il semble s'apprêter, si je ne m'abuse, à rejeter. | I do not think, however, the PPE has gone far enough and I would particularly ask it to look at Amendment No 7, which on my information it still looks set to reject. |
Outre la reconstruction, la sécurisation et la stabilisation du Timor oriental, elle devrait s'apprêter à s'engager résolument dans le processus de mise en place des différentes institutions prévues afin de mettre le pays sur la voie de l'indépendance. | Apart from the reconstruction and stabilization of East Timor and establishing security there, it must resolutely embark on the process of establishing the various institutions so as to place the country on the path of independence. |
Compte tenu des améliorations enregistrées, de l'évolution de la situation au cours de l'exercice biennal 2006-2007, ainsi que du dévouement et de la détermination du personnel, l'UNOPS referme aujourd'hui le chapitre des problèmes passés pour s'apprêter à gravir de nouveaux sommets. | Based on the series of improvements and developments that took place during the 2006-2007 biennium, and bearing in mind the high degree of dedication and commitment from all staff, UNOPS is turning the page on its historic problems and moving on to conquer new heights. |
Enseignez à vos apprenants les compétences et donnez leur la confiance nécessaires pour s'appréter à sauver une vie. | Instill your learners with the skills and confidence they need to feel safe and prepared to save a life. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
