s'appauvrir
- Examples
Les riches s'enrichissent, les pauvres s'appauvrissent. | I don't know. Rich are getting richer, poor are getting poorer. |
En fait, ces pays croissent plus lentement voire s'appauvrissent. | In fact, they are growing more slowly, or even getting poorer. |
Voilà pourquoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent. | This is why the rich are getting richer and the poor poorer. |
Les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent. | The rich grow richer and the poor grow poorer. |
Les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent. | The rich are richer; the poor are poorer. |
Les pertes de revenus sont de plus en plus nombreuses, et les femmes s'appauvrissent. | Situations of loss of income are on the increase and women are getting poorer. |
Nos familles s'appauvrissent de plus en plus, notre main d'oeuvre est dramatiquement réduite et nos enfants sont orphelins. | Our families are increasingly impoverished, our work force drastically reduced and our children orphaned. |
Malgré leurs ressources naturelles, les pays riches en minerais restent pauvres, ou s'appauvrissent même un peu plus. | Despite their natural resources, countries that are rich in minerals are remaining poor or becoming even poorer. |
Les ressources humaines s'appauvrissent, les moyens financiers s'amenuisent et l'argent va à la lutte contre l'épidémie. | Human resources are lost, public revenues reduced and budgets diverted towards coping with the epidemic's impact. |
La vraie question est : Pourquoi a-t-on une économie où les pauvres doivent payer pour que les riches ne s'appauvrissent pas ? | So, the real question is, why do we have an economy where the poor have to pay so the rich won't lose money? |
Tous les pays adhérents comptent des régions qui attendent des opportunités et un développement durable car elles s'appauvrissent et se dépeuplent. | There are regions in every accession country that are waiting for opportunities and for sustainable development, because they are faced with impoverishment and depopulation. |
Le Supermarché de l'armement : les pays riches s'enrichissent grâce au commerce des armes et les pays pauvres s'appauvrissent en achetant ces armes. | Arms Supermarket: the rich countries become richer through the trade of arms and the poor countries become poorer through buying arms. |
Ces ressources s'appauvrissent même, par suite de la pression qu'exercent une population humaine et animale croissante et une baisse de la qualité de ces ressources du fait des changements climatiques. | Those resources are even scarcer owing to pressure from increased human and animal populations and also to a decrease in the quality of those resources as a result of climate change. |
Ces groupes s'appauvrissent fortement et sont contraints de chercher leur salut dans les villes ou de dévaster leur environnement naturel pour y faciliter le développement de l'industrie et de l'agriculture intensive. | This group of people are becoming significantly impoverished and are therefore forced to move to the cities or destroy their natural surroundings to allow for more industry and intensive agriculture. |
Les personnes, les petits actionnaires, les petites et moyennes entreprises, entre autres, qui ne peuvent faire face à la concurrence acharnée et à la mondialisation subissent les événements, sont hors du coup et s'appauvrissent. | Those people, smallholders, small and medium-sized enterprises, among others, who cannot keep up with the overheated competition and globalisation go under, fall out of competition and become impoverished. |
Afin d'éviter que ses peuplements ne s'appauvrissent davantage et d'enrayer la dégradation de l'habitat, des efforts considérables s'imposent afin de favoriser la conservation de cette espèce et la restauration de ses habitats et écosystèmes. | To prevent further loss of the population and degradation of the habitat, significant efforts should be made to promote the conservation of this species and restoration of its habitats and ecosystem. |
En effet, les ménages dont le principal soutien a été emporté par le sida s'appauvrissent et deviennent plus vulnérables à l'insécurité alimentaire, tandis que les personnes qui souffrent de la faim sont plus exposées à des comportements à risque. | Households that had lost breadwinners to AIDS were poorer and more vulnerable to food insecurity, while those who were hungry were more likely to engage in risky behaviour. |
Il faut faire des efforts bien plus importants dans ce domaine, dans le cadre d'une politique de cohésion renouvelée, intégrée, qui soit capable de renverser le cercle vicieux dans les zones qui s'appauvrissent. | There is a need for much greater effort in this area, within the framework of a renewed, integrated cohesion policy that is capable of turning round the negative processes in the areas that are growing poor. |
Alors que les stocks de poisson s'appauvrissent lentement dans les océans du globe et que les rendements de pêche atteignent leurs limites, l'élevage de poissons, de mollusques et de crustacés en aquaculture a gagné en importance ces dernières années. | While fish stocks in the world's oceans are slowly being depleted and catch yields are reaching their limits, the farming of fish and shellfish in aquaculture has been growing in importance in recent years. |
Il n'y a pas de secret : pour cela, nul besoin de nouvelles technologies. Il suffit simplement de s'engager politiquement à remettre en cause les politiques existantes qui font que les riches s'enrichissent et que les pauvres s'appauvrissent. | There is no secret as to how to eradicate hunger, there is no need for new technologies, there is simply the need for political commitment to challenge existing policies that make the rich richer and the poor poorer. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!