s'ancrer
- Examples
La gestion démocratique des affaires publiques s'ancre peu à peu dans la Fédération de Russie. | The roots of democratic governance in the Russian Federation are gradually growing deeper. |
Navire de Sa Grâce ne s'ancre pas jusqu'à dix heures, monsieur. | His Grace's ship does not dock until ten o'clock, sir. |
Une telle stratégie s'ancre dans des doctrines nationales correspondantes. | This strategy is enshrined in the corresponding national doctrines. |
Ce concept s'ancre lentement dans les esprits, certaines personnes s'en sont déjà faites les défenseurs. | The concept is slowly taking hold as there are already some advocates. |
La vérité s'ancre dans des faits concrets. | The truth is specific. |
Il s'ancre dans le sable en se gonflant comme un ballon au bout de son pied. | And it anchors itself in the sand by blowing up a balloon on the end of its stock. |
Tout en maintenant son autonomie, elle s'ancre par conséquent dans un environnement stable qui offre de nombreuses possibilités (supplémentaires). | And is therefore embedded in a stable environment that offers many (additional) opportunities - while maintaining autonomy. |
Lady Quan Yin veille sur cet aspect de la Conscience Supérieure alors qu'il s'ancre actuellement sur la Planète. | Lady Quan Yin watches over this aspect of the Higher Consciousness as it anchors on the Planet at this time. |
La Commission doit veiller à contribuer également à ce que la stabilisation de la paix s'ancre aussi dans les autres États fragiles. | The Commission needs to make sure to contribute to the further stabilization of peace in other fragile States as well. |
Alors que la Matrice du Paradis ou Réseau de la Déesse s'ancre et s'active autour de la Planète, la Terre retournera à son dessin originel de planète jardin. | As the Paradise Matrix or Goddess Grid is grounded and activated around the planet, the Earth will return to its original design as a garden planet. |
Il élargit ainsi le débat à une multitude d'acteurs, venus de 17 pays différents, de plusieurs institutions communes, et il s'ancre dans les débats de dix-sept opinions publiques (21). | Thus it broadens the debate to a whole raft of participants, coming from 17 different countries (21), several common institutions, and it roots itself in the discussions of seventeen public opinions. |
Elle s'ancre également dans une préoccupation de fond quant aux conséquences dangereuses que le précédent kosovar pourrait avoir pour la survie du système des Nations Unies tel que nous le connaissons. | We have also done so out of a fundamental concern about the dangerous consequences the Kosovo precedent could have for the survival of the United Nations system as we know it. |
Le Gouvernement maoïste et l'armée népalaise doivent comprendre que la démocratie durable s'ancre dans le principe du contrôle civil de l'armée et est tributaire de l'exercice prudent qui en est fait. | The Maoist-led Government and the Nepal Army must recognize that lasting democracy is rooted in the principle of civilian control of the military and depends on the prudent exercise of that control. |
Selon des informations recueillies par des ONG, dans certains pays des hommes ayant plusieurs femmes réduisent celles-ci à la servitude à des fins de prostitution, pratique qui s'ancre dans le système de la polygamie et de la recherche d'épouse. | According to information gathered from NGOs, in some countries multiple wives are bonded into prostitution, a practice that is embedded within the system of polygamy and bride procurement. |
Cependant, il a une position sans égale du fait de sa légitimité et aussi parce qu'il appartient à tout le monde, est politiquement neutre et extrêmement respecté et qu'il s'ancre sur des principes fondamentaux. | Yet, the United Nations system was clearly unique in terms of its legitimacy and because it belonged to everyone and was politically neutral, highly respected and founded on key principles. |
Si nous voulons que le processus de paix congolais s'ancre durablement, il conviendra de faire respecter le principe de l'unité et de la souveraineté de la République démocratique du Congo sur l'ensemble du territoire. | If we want the Congolese peace process to take root permanently, we must ensure respect for the principle of the unity and sovereignty of the Democratic Republic of the Congo over the whole of its territory. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!