s'accentuer
- Examples
L'incertitude et la vulnérabilité mondiales s'accentuent. | Global uncertainty and vulnerability are on the rise. |
Les divergences s'accentuent au sein de l'opposition. | The internal differences widened in the Opposition. |
Les inégalités d'accès à l'éducation s'accentuent chez les adolescents. | Educational disadvantages are accentuated for adolescents. |
Mais ces rapports mettent également en garde contre les risques qui apparaissent, à mesure que les déséquilibres mondiaux et la volatilité de certains marchés financiers s'accentuent. | But those same reports also warned that risks were increasing, as global imbalances and the volatility of some financial markets worsened. |
Même si le Viet Nam s'achemine rapidement vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les données récentes montrent que les inégalités économiques et sociales s'accentuent. | While Viet Nam is making rapid progress towards achieving the MDGs, recent data indicate that economic and social inequalities are rising. |
Il va sans dire que les conflits augmentent à mesure que les besoins croissent et que les disparités et les inégalités s'accentuent dans l'économie mondiale. | Naturally, conflicts were also increasing as needs increased and the disparities and inequities in the global economy became more pronounced. |
Autrement dit, malgré les aides et les efforts, les écarts régionaux s'accentuent, alors que l'objectif est en fait le développement indépendant et diversifié des régions. | In other words, irrespective of support and investment, the regional differences are growing, although the objective is quite rightly the independent and varied development of the regions. |
Face à cette situation, les pressions politiques s'accentuent, au Congrès des États-Unis, pour agir unilatéralement afin d'éviter que le pays ne soit submergé par les produits importés. | This situation is leading to increasing political pressure within the United States Congress to act unilaterally to protect the country from becoming swamped by imported goods. |
Dans l'un et l'autre cas de figure, des déséquilibres se créent et les inégalités s'accentuent et, à long terme, ce sont les personnes vulnérables et défavorisées qui sont les plus rudement frappées. | Under either scenario, imbalances are created and the level of inequality increases, affecting the vulnerable and disadvantaged most severely in the long run. |
En fait, les divisions et les écarts entre niveaux de développement, qui s'accentuent dans le monde actuel du fait de la mondialisation, sont devenus encore plus criants et plus graves, ce qui est un motif de vive préoccupation. | Indeed, the deepening divisions and development gaps of the contemporary world in the wake of globalization have become even more stark and critical and are a matter of serious concern. |
Faire en sorte que les différences sociales ne s'accentuent pas en raison des politiques économiques qui prévalent aujourd'hui dans cette région et veiller à ce que les parlements soutiennent l'intégration de la région au bénéfice de tous, sont deux objectifs fondamentaux. | Two fundamental objectives are to try to ensure that social differences are not made worse by the economic policies that currently prevail in that region and to try to ensure that the parliaments help with the integration of the area, which would be beneficial to all. |
Les contradictions entre les États-Unis et la Russie s'accentuent actuellement. | At present the contradictions between the USA and Russia are intensifying. |
Les divergences entre les deux tendances s'accentuent également. | The divergence between the two trends is also getting wider. |
Les griefs s'accentuent et vont empoisonner les relations pendant plusieurs générations. | Grievances are deepening and will poison relations for generations to come. |
Les inégalités entre les pays et en leur sein s'accentuent. | Inequalities within and between countries were increasing. |
Les pays où les risques financiers s'accentuent devraient renforcer la réglementation et la supervision. | Those facing rising financial risks should strengthen regulation and supervision. |
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent. | Recent experience suggests that despite growth there has been an increase in inequality. |
Les défis à relever s'accentuent rapidement. | The challenges ahead are rapidly increasing. |
Les pressions budgétaires s'accentuent sous l'effet de la dépréciation de la monnaie et de l'augmentation des taux d'intérêt. | Additional fiscal pressures arise from currency depreciations and rising interest rates. |
Autre préoccupation : les inégalités entre hommes et femmes s'accentuent. | There are also concerns with respect to issues related to the gender gap, which continues to deepen. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!