Or, plus la concurrence s'accentue, plus le travail se concentre.
Well, the more competition increases, the greater the concentration of labour.
Le problème de la marginalisation s'accentue et les rend encore plus vulnérables.
The problem of marginalization becomes more acute and renders these persons even more vulnerable.
La douleur s'accentue, docteur.
Please, Doctor, the pain is getting worse.
Le signal s'accentue.
The signal's getting stronger.
La cafétéria se caractérise par sa grande luminosité, qui s'accentue avec la couleur blanche du mobilier.
The cafe is characterized by its great luminosity, enhanced by the white of its furniture.
Mais le dénivelé s'accentue.
The river drops from here.
Plus on va vers le nord, plus l'inégalité s'accentue, notamment dans les provinces de Zambezia, Niassa et Cabo Delgado.
The further one moves to the Northern region, the more inequality becomes acute, particularly in the provinces of Zambezia, Niassa and Cabo Delgado.
Il faut chercher sans délai à éviter que la fracture numérique qui sépare pays développés et pays en développement ne s'accentue chez la génération montante.
Urgent attention is needed to prevent the digital divide between developed and developing countries from widening in the next generation.
Avec ses partenaires internationaux, le Royaume-Uni s'efforce de trouver les moyens de résoudre la crise qui s'accentue au sujet du statut du programme nucléaire iranien.
The United Kingdom, with international partners, continues to seek ways to resolve the increasing crisis over the status of Iran's nuclear programme.
Les tests du SAEB et de l'ENEM ont montré que les résultats des élèves sont de plus en plus négatifs à mesure que le décalage entre l'âge et le niveau suivi s'accentue.
The tests applied by SAEB and ENEM revealed that the performance of students tends to deteriorate as the age-grade distortion grows.
Il importe aussi de garantir l'efficacité du droit de la consommation afin que la confiance des consommateurs envers le marché intérieur s'accentue, un fait qui nous semble essentiel.
The need to guarantee the effectiveness of the right of consumption is also important so that consumer confidence in the internal market increases, as seems essential to us.
Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.
Meanwhile, the situation of the weakest countries deteriorates, the economic crisis worsens, political upheaval spreads and Governments are taking a harsher stance to protect their power.
La sécurité d'un État étant toujours plus dépendante de celle de ses voisins, la pression collective pour la réforme et la coopération s'accentue.
As the level of security in each country continues to become even more dependent on the level of security in neighbouring States, the collective pressure for reform and cooperation grows.
L'inégalité face à la maladie et à la mauvaise santé s'accentue en temps de crise et il faut s'employer tout spécialement à répondre aux besoins des plus pauvres et des plus vulnérables.
Inequities in health increase during times of crises, requiring special efforts to meet the needs of the poorest and most vulnerable.
Il est en effet nécessaire de s'attaquer concrètement au déséquilibre qui s'accentue entre les ressources ordinaires et les autres ressources, et de commencer à harmoniser leurs dynamiques de croissance respectives.
This assumption is based on the need to address in practical terms the increasing imbalance in the regular to other resource ratio, and to begin equalizing their respective growth dynamics.
La pénurie d'eau s'accentue également de plus en plus, les eaux souterraines et les ressources en eau douce étant surexploitées pour la production de denrées alimentaires gourmandes en eau telles que le bétail, les céréales et les biocarburants.
Water scarcity is also increasingly dire, as groundwater and freshwater resources are being depleted to produce water-intensive food commodities, such as biofuels, beef and grain.
Le centre historique a gardé le tracé du Moyen Âge et le charme des rues de l'ancienne médina, avec une ambiance qui s'accentue encore plus lors de la foire médiévale qui se tient à la mi-août, reconstitution historique à ne pas manquer.
The historic centre retains the Middle Ages layout and the charm of the streets of the old medina, an atmosphere that reaches its highest expression during the Mediaeval Fair in mid-August, an historical reconstitution not to be missed.
La marginalisation des pays en développement dans le commerce international s'accentue.
The marginalization of developing countries in international trade was increasing.
L'exclusion sociale des bénéficiaires d'aide à long terme s'accentue.
Social exclusion of the long-term support beneficiaries is increasing.
La gravité de la situation s'accentue chaque jour.
The gravity of the situation is intensifying daily.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest