s'accentuer
- Examples
Au contraire, la tendance à la privatisation de ces terres traditionnelles va en s'accentuant. | At the same time, privatization of traditional lands is on the increase. |
Ces asymétries n'étaient pas encore résorbées, s'accentuant au contraire du fait du processus de mondialisation. | Today, these asymmetries have not disappeared; rather, they have been aggravated by the process of globalization. |
La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, menaçait la paix dans le monde. | The persistence of this cleavage was a menace to world peace. |
Les effets s'en ressentent aujourd'hui et iront s'accentuant au fil des années à venir. | The consequences are felt today and will be increasingly present for years to come. |
À l'heure actuelle, presque 15 pour 100 du trafic de l'IFEX est mobile, et nous prévoyons que cette tendance ira en s'accentuant. | Today, almost 15 percent of IFEX's traffic is mobile, and we expect that trend to continue. |
Le Groupe se félicite aussi de la réduction des taux de vacance de postes à l'ONUCI et il espère que ce mouvement ira en s'accentuant. | The group also welcomed the reduction in the vacancy rates for UNOCI and looked forward to further improvement. |
Partout dans le monde, tant les gouvernements que les entreprises font peser des menaces directes sur les stations de radios communautaires et cela va en s'accentuant. | Direct threats to community radio stations and practitioners have been launched from both governments and corporations around the world and these are increasing. |
La participation de la femme sur le marché de l'emploi est très inférieure à celle des hommes, cette différence s'accentuant dans certains pays, en particulier dans l'Europe du sud. | They have a much smaller share in the labour market than men, a difference that is particularly accentuated in some countries, especially in southern Europe. |
L'élargissement de l'Union européenne a donné lieu à de nouvelles préoccupations en termes d'inégalité face à la santé au sein de l'Union, et cette situation ira probablement en s'accentuant avec les élargissements ultérieurs. | The enlargement of the European Union has brought additional concerns in terms of health inequalities within the EU and this is likely to be accentuated by further enlargements. |
Nous ne devrions pas ignorer le fait que le phénomène de la mondialisation ira probablement en s'accentuant étant donné les tendances générales actuelles dans le domaine des échanges internationaux, tant multilatéraux que bilatéraux et régionaux. | We should not ignore the likelihood that broader globalisation will continue in the future given current global trends in international trade, both at multilateral and at bilateral/regional level. |
Par ailleurs, elles examinent certaines des mesures qui ont déjà été prises pour remédier à la variabilité du climat, qu'elles considèrent comme un moyen de se préparer aux futurs changements climatiques, qui pourraient très bien aller en s'accentuant. | Responses to climate variability were seen as one way of adapting to future climate change which could well manifest itself in terms of enhanced variability. |
L'allongement de l'espérance de vie agit également dans un autre domaine, entraînant une augmentation sans précédent du nombre et de la proportion de personnes âgées dans la plupart des pays du monde, tendance qui ira s'accentuant. | Another area of change related to increased life expectancy is the unprecedented growth in the number and proportion of older persons in most countries around the world, a trend which is expected to continue. |
D'une part pour des raisons stratégiques, qui vont aller en s'accentuant à mesure que le pétrole deviendra plus rare, plus cher et plus localisé dans une seule région du monde, et pas forcément des plus démocratiques. | They must do so firstly for strategic reasons, which will take on greater importance as oil becomes more scarce, more expensive and more concentrated in one part of the world, one which is not necessarily one of the most democratic. |
L'élargissement de l'Union européenne a donné lieu à de nouvelles préoccupations en termes d'inégalité face à la santé au sein de l'Union, et cette situation ira probablement en s'accentuant avec les élargissements ultérieurs. | If the actual value differs from the forecast, an adjustment will be made which may be positive or negative and will give rise either to a further payment to the recipient or to reimbursement by the recipient, as appropriate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!