s'abattre
- Examples
Tout comme il y a une chance qu'une tempête de neige s'abatte sur la Côte Est un 4 juillet. | Just as there's a chance a snowstorm could bury the East Coast on the Fourth of July. |
Mais selon un témoin interrogé par Lakoum, les fonctionnaires responsables de l'événement avaient poussé les femmes ensemble dans la foule jusqu'à ce qu'une barrière en fer s'abatte sur elles. | But according to one witness interviewed by Lakoum, officials in charge of the event had pushed women in the crowd together until an iron barrier collapsed on them. |
Mickey dirige et Donald dérange jusqu'à ce qu'une tornade s'abatte sur l'orchestre ! | Mickey's conducting and Donald's disrupting—until a tornado hits the orchestra! |
Je m'assurerai que le poids de la justice s'abatte sur vous, Monsieur. | I will ensure the full weight of the law. Comes down on you, sir. |
Pendant des années, on a essayé de vivre ensemble jusqu'à ce qu'une guerre s'abatte sur nous. | For years, we have tried to live together, until a war was waged on us. |
Je suis désolé, Watson. Mais il semble que le sort s'abatte sur nous, ce matin. | I'm very sorry, Watson, but it seems to be the common lot this morning. |
Qu'aucune ombre ne s'abatte sur Nice et que Paris soit à nouveau la Ville Lumière. | Do not allow any shadows to fall over Nice, and let Paris be the City of Light again. |
Partons avant que le mauvais sort s'abatte. | Let's return and get away from here! |
Il serait encore plus dommageable pour la crédibilité des institutions européennes qu'une telle tornade s'abatte sur le Parlement. | It would be even more damaging to the credibility of the European institutions if such a storm were to affect Parliament. |
L'analyse de la première version du "Chemin du pouvoir" montre que les éléments du centrisme sont déjà présents avant même que s'abatte la censure bureaucratique. | An analysis of the first draft of The Road to Power reveals that elements of centrism were present even before the bureaucratic axe fell. |
L'approvisionnement en eau sera arrêté par le Service des eaux juste avant qu'un cyclone prévu ne s'abatte sur la région de manière à préserver l'intégrité du réseau et éviter ainsi que l'eau ne soit contaminée. | The Water Authority system will be shut down just before an anticipated hurricane hits, so as to protect the integrity of the system, minimizing contamination of the water supply. |
Je hais cet homme, que la peste s'abatte sur lui ! | I hate that man, pox be on him! |
Que la peste s'abatte sur toi et sur toute ta famille ! | A pox on you and all your family! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!