Une fois encore, une brume bleuâtre s'abattit sur la ville.
Once again a bluish mist descended on the city.
Un fort brouillard s'abattit sur la ville.
A strong fog descended on the city.
Mais de nouveau la persécution s'abattit cruellement sur l'apôtre.
Again the hand of persecution fell heavily upon the apostle.
Puis, il se contorsionna à travers l'ouverture et s'abattit, épuisé, en plein soleil.
Then he squirmed through the opening and fell exhausted in the sunlight.
Le silence s'abattit pendant un long moment.
It was quiet for a long time.
Comme au ralenti, la lame s'abattit dans un grand arc vers son cou.
In a slow instant, the blade arced down through the air toward her neck.
Par ailleurs, la malédiction s'abattit aussi bien sur la terre entière dans le premier ciel.
Furthermore, the curse fell upon the entire earth in the First heaven as well.
L'arbre s'abattit.
The tree fell down.
Alors qu'il était là, plein de rage, un châtiment divin s'abattit sur lui.
While standing there, in wrathful rebellion, he was suddenly smitten with a divine judgment.
La pluie s'abattit.
A heavy rain fell.
Un épais brouillard s'abattit sur la ville et bientôt des personnes et des animaux commencèrent à y disparaître.
A thick fog descended on the city, and soon people and animals began to disappear in it.
En ce moment, les pirogues s'approchèrent plus près du Nautilus, et une nuée de flèches s'abattit sur lui.
Just then the dugout canoes drew nearer to the Nautilus, and a cloud of arrows burst over us.
Les hommes se détournèrent des préceptes divinement éclairés de leur maître et l'hiver s'abattit sur leur coeur.
Men turned away their faces from following the divinely illuminated precepts of their Master, and winter fell upon the hearts of men.
Une énorme vague s'abattit sur le voilier, qui se pencha presque à la verticale.
A huge wave crashed over the sailboat, which leaned apeak.
Les prêtres attribuèrent la sécheresse qui s'abattit sur le village à la colère des dieux.
The priests attributed the drought that came upon the town to the wrath of the gods.
 » Un froid glacial s'abattit sur la salle de réunion.
Tumbleweed rolls through the meeting room.
Je voudrais que la postérité retienne que je suis seul responsable du sort qui s'abattit sur nous.
I want it recorded for all time that I alone am responsible for the fate that befell us.
Quand il eut tout dépensé, une grande famine s'abattit sur ce pays et il commença à manquer de tout.
And when he had spent everything, a great famine arose in that country, and he began to be in want.
Le silence qui s'abattit ensuite sur la ville régna durant toute la soirée du vendredi et toute la journée du samedi.
The silence that followed it filled the Friday evening and the whole of the following Saturday.
Ce qui s'abattit sur nous, dès notre arrivée à Constantinople, par les journaux, ce fut un nombre incalculable de bruits, de suppositions et d'inventions concernant notre sort.
An endless stream of rumors, suppositions and plain inventions about our destiny poured over us through the newspapers as soon as we arrived in Constantinople.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade