s'étirer
- Examples
Les fibres s'étirent très peu quand on tire dessus. | Fibers stretch very little when you pull on them. |
Puis étirez vos bras, et vos jambes s'étirent comme si vous sirotiez. | Then stretch your arms up, and your legs stretch as if sipping. |
Pour éviter que vos images ne s'étirent, utilisez un Bloc de contenu d'image. | To keep your images from stretching, use an Image content block. |
Beaucoup ignorent que les côtes européennes s'étirent sur près de 90 000 km. | Most do not realise that the European mainland coast stretches for almost 90000 km. |
Je suis prêt à parier que quand ils s'étirent, | They probably like it when they stretch 'em. |
Les horizons s'étirent au loin avec une mise au point et une clarté améliorées pour les objets à distance. | Horizons expand into the distance with improved focus and clarity on distant objects. |
Les pinèdes étendues sont déjà visibles depuis la route principale de la côte et s'étirent tout le long des plages. | The extensive pinewoods are already visible from the main coastal road and stretch all the way down to the beaches. |
Malgré la dominance Sativa, les plantes ne s'étirent pas trop pendant la période de floraison, atteignant une hauteur finale de 100-120cm en intérieur. | Despite the Sativa dominance the plants don't stretch much during their flowering time, reaching a final height of 100-120cm indoors. |
White Diesel Haze Automatic convient parfaitement pour les amateurs de Sativa avec des salles de culture plus petites, car les plantes ne s'étirent pas trop pendant la floraison. | White Diesel Haze Automatic is perfectly suited for Sativa lovers with smaller grow-rooms because the plants don't stretch too much during flowering. |
Lors de ces premières deux semaines à 12h de lumière, nous constatons que les plantes s'étirent arrivant (dans le meilleur des cas) à multiplier leur hauteur par 3. | During these first two weeks to see how light 12h plants reaching stretch (in the best case) to multiply by 3 the height. |
Les plastiques ne s'étirent pas autant que les caoutchoucs, en revanche il faut beaucoup plus d'énergie pour commencer à les étirer. | You see, although plastics don't behave as well as rubber when they're stretched, it takes a lot more energy to stretch them in the first place. |
Allez aussi loin que vous le pouvez jusqu'à ce que vous sentiez que vos muscles du bas du dos s'étirent, puis maintenez la position pendant 30 secondes. | Go as far as you can until you feel a stretch in your low back muscles and hold (without bouncing) for 30 seconds. |
Pendant cette étape, la tête du bébé va généralement appuyer contre le périnée jusqu'à ce que les tissus de cette zone s'étirent suffisamment pour laisser passer la tête. | During this process the head of the baby will usually press against the perineum until it stretches the tissues in this area enough for the head to pass through. |
Les hachoirs à grande vitesse sont positionnés à l'angle de 45 degrés vers le bas du cylindre du mélangeur de cisaillement de la charrue, les têtes de hachoir s'étirent dans le canon. | The high speed choppers are positioned at the barrel side downward angle of 45 degrees of the plough shear mixer, the chopper heads stretch into the barrel. |
Voici Loop Head, où les vues s'étirent jusqu'aux îles Blasket du comté du Kerry, et où il n'est pas rare d'apercevoir des dauphins, des baleines, des phoques et des oiseaux de mer. | This is Loop Head, where the views stretch out to the Blasket Islands in Kerry, and spotting dolphins, whales, seals and seabirds is commonplace. |
Si vous réalisez correctement un squat, vous devez sentir que toute la moitié inférieure de votre corps travaille et que les muscles de votre tronc s'étirent au niveau de votre dos et de vos abdominaux. | A good squat should feel like it's working the entire lower half of your body, as well as stretching the core muscles around your back and abdomen. |
Toutes en rondeurs, les collines et vallons s'étirent à perte de vue, de part et d'autre de la vallée du Tescou, jusqu'au vignoble de Gaillac, la forêt de Sivens ou de Grésigne. | All in roundness, the hills and valleys stretch as far as the eye can see, on either side of the Tescou valley, up to the vineyards of Gaillac, the forest of Sivens or Grésigne. |
Toutes en rondeurs, les collines et vallons s'étirent à perte de vue, de part et d'autre de la vallée du Tescou, jusqu'au vignoble de Gaillac, la détente, au bien vivre et à la découverte du patrimoine régional. | All in roundness, the hills and valleys stretch as far as the eye can see, on either side of the Tescou valley, up to the vineyards of Gaillac, the forest of Sivens or Grésigne. |
Toutes en rondeurs, les collines et vallons s'étirent à perte de vue, de part et d'autre de la vallée du Tescou, Dague Haute vous invite à la détente, au bien vivre et à la découverte du patrimoine régional. | All in roundness, the hills and valleys stretch as far as the eye can see, on either side of the Tescou valley, up to the vineyards of Gaillac, the forest of Sivens or Grésigne. |
Les plantes restent à une taille basse ou moyenne et s'étirent à peine pendant la floraison, vous pouvez donc les limiter à la hauteur maximale que vous voulez qu'elles aient à la fin de leur cycle de vie. | The plants stay short to medium high and barely stretch during the flowering phase, which means you can cap the plants pretty much at the maximum height you want the plants to have at the end of their life cycle. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!