se poser

Un problème s'était posé avec la viande de buf il y a quelques années et je pense pouvoir dire qu'il est réglé et qu'il n'existe plus aujourd'hui de problèmes de ce genre.
The problem with beef arose a few years ago and I am quite confident that has been solved and that there is no such problem today.
... Puis se demanda pourquoi il s'était posé la question.
Then he wondered why he wondered that.
Cet appareil intéressait d'autant plus le Groupe d'experts qu'il s'était posé à plusieurs reprises au Roberts International Airport, au Libéria.
The plane was of interest to the Panel because it had landed on several occasions at Roberts International Airport in Liberia.
Un problème s'était posé au cours de la transaction, une partie de la somme remise ayant été déduite par erreur.
Something had gone wrong with the purchase: money had been wrongly deducted from money he had handed over.
Les comparaisons abondent dans la presse américaine et financière internationale avec les années Clinton où un problème du même type s'était posé sans grandes conséquences.
Comparisons abound in the US and international financial press with the Clinton years where a similar problem had arisen without major consequences.
Le RCD a également prétendu qu'un avion s'était posé à 180 kilomètres à l'ouest de Bukavu pour ravitailler les combattants Maï-Maï et ceux des ex-FAR/Interahamwe.
RCD also alleged that an aircraft landed at a location 180 kilometres west of Bukavu on a mission to resupply the Mayi-Mayi and ex-FAR/Interahamwe.
Un problème s'était posé car la municipalité n'était plus en mesure de subventionner leur loyer en raison de difficultés financières qu'elle a eues à la fin de 2003.
A problem had arisen because the municipality had been unable to continue subsidizing their rent due to financial difficulties in late 2003.
J'avais l'air conditionné, je fumais mon cigare, j'écoutais de la musique... Tout à coup, j'aperçois un énorme corbeau. Il s'était posé sur un panneau.
I had air conditioning, I smoked my cigar, I listened to music... Suddenly, I saw a huge crow. He landed on a panel.
Le pilote des vols de l'Iliouchine a soutenu auprès du Groupe qu'il s'était posé au Nigéria malgré toutes les preuves concrètes et documentaires indiquant le contraire.
The pilot for the flights with the Ilyushin insisted to the Panel that he had landed in Nigeria despite all of the physical and documented evidence to the contrary.
Un autre membre a préconisé d'étendre la formulation proposée à des organismes comme les organisations de la société civile. Un autre membre préférait que l'on n'apporte aucune modification, étant donné qu'aucun problème ne s'était posé jusque-là.
Another member called for the proposed language to be extended to include such bodies as civil society organizations. Other members preferred that no modifications be made, given that no problems had arisen thus far.
Il était dit dans l'émission que les deux hommes avaient été emmenés menottés à l'aéroport de Stockholm, qu'un avion privé des États-Unis d'Amérique s'était posé et que la police suédoise avait remis les deux hommes à un groupe d'agents spéciaux.
The programme stated that the two men had been handcuffed when brought to a Stockholm airport, that a private jet of the United States of America had landed and that the two men were handed over to a group of special agents by Swedish police.
Un toucan, avec son énorme bec coloré, s'était posé sur une branche de l'arbre.
A toucan, with its huge colored beak, had landed on a branch of the tree.
Je fus réveillé par le trille d'un merle mâle qui s'était posé sur ma fenêtre.
I was awakened by the trill of a male blackbird that had landed on my window.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scar