s'ouvrir

Monsieur le Président en exercice, votre mandat à la tête de l'Union s'était ouvert dans l'optimisme et l'espoir, il s'achève au milieu de vives inquiétudes.
Mr President, your Presidency commenced with optimism and hope, but it is ending amid serious concerns.
Monsieur le Président, le XXe siècle s'était ouvert avec des impôts rouges : impôts sur le revenu, droits de succession, impôts sur le capital, à la fois en Europe et en Occident.
Mr President, the 20th century dawned with red taxes: taxes on income, inheritance and capital, both in Europe and the West.
Ils se sont toutefois dits préoccupés par le fait que le dialogue intercongolais, qui s'était ouvert le 15 octobre 2001 à Addis-Abeba, avait dû être suspendu, situation due principalement à l'insuffisance des fonds pour le financer.
However, the Ministers noted with concern that the Inter-Congolese Dialogue (ICD) which opened in Addis Ababa, Ethiopia on 15 October 2001 had to be postponed primarily due to inadequate funding.
C'est comme si le sol s'était ouvert pour l'engloutir.
It's as if the ground had opened and devoured him.
Le procès de Fowzan Al-Harbi s'était ouvert le 4 décembre 2013.
Fowzan Al-Harbi's trial began on 4 December 2013.
Elle s'était ouvert les poignets dans la baignoire.
She slashed her wrists in the bathtub.
Son procès s'était ouvert le 5 mai 2008.
The trial commenced on 5 May 2008.
J'avais l'impression qu'un trou s'était ouvert sous mes pieds et que j'y tombais.
I felt like the ground had dropped out from under me and I was falling.
Je n'avais que quatre ou cinq ans, mais j'avais l'impression que le sol sous mes pieds s'était ouvert.
I was only four or five, but I felt as if the ground beneath my feet had fallen away.
Le ciel s'était ouvert devant son âme coupable et endurcie ; la paix d'en haut, la pureté du ciel lui parurent désirables.
For a moment, heaven was opened to the guilty and hardened Nero, and its peace and purity seemed desirable.
Il semblait à ceux qui avaient assisté à la guérison du paralytique que le ciel s'était ouvert pour leur révéler les gloires d'un monde meilleur.
The effect produced upon the people by the healing of the paralytic was as if heaven had opened, and revealed the glories of the better world.
Ils ont expliqué que neuf personnes passaient actuellement en jugement devant le Tribunal, notamment Charles Taylor, dont le procès s'était ouvert le 4 juin 2007 à La Haye.
They reported that the trials of nine individuals were currently before the Special Court, including the trial of Charles Taylor, which opened on 4 June 2007 at The Hague.
Les affaires concernant sept accusés étaient au stade de la mise en état ; dans l'une d'entre elles, le procès s'était ouvert mais a dû être suspendu en raison de l'état de santé de l'accusé.
The cases of seven accused were at the pretrial stage, one of which had commenced earlier but was adjourned because of the health of an accused.
Le nombre de membres du Comité était passé récemment de 10 à 18, un débat s'était ouvert sur la possibilité de créer des chambres, équipes spéciales ou sous-groupes parallèles pour permettre l'examen d'un plus grand nombre de rapports.
The membership of the Committee had recently expanded from 10 to 18 and discussions had been initiated on the possibility of establishing parallel chambers/task forces/subgroups to review a greater number of reports.
Elle reconnaissait que son procès s'était ouvert le 8 avril 1996, précisant toutefois qu'il était en cours depuis plus d'un an sans que la légalité de la procédure soit respectée et que le tribunal avait l'intention de renvoyer l'affaire pour complément d'enquête.
She acknowledged that the trial against her had commenced on 8 April 1996, but stated that it had gone on for over a year without granting due process, and that the court intended to send the case back for further investigation.
Après son infidélité, un abîme s'était ouvert entre eux.
After her infidelity, an abyss had opened between them.
On a retrouvé son corps dans la baignoire. Il s'était ouvert les veines.
His body was found in the bathtub. He had cut his wrists.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade