s'attacher
- Examples
Se sentant seule, elle s'était attachée à ma poupée. | She was lonely and took a liking to my doll. |
L'Équipe spéciale s'était attachée à bien comprendre les antécédents de la question et à recenser tous les facteurs dont dépendent la productivité et les prestations du personnel linguistique. | The Task Force had made a serious effort to understand the background of the issue and to identify all the factors that affected the productivity and performance of language staff. |
Ayant demandé des éclaircissements sur les raisons de cette réduction, il a été informé que la Mission s'était attachée à rationaliser les activités de cette nature menées par ses différentes unités. | In response to its request for clarification as to the reasons behind the reduction, the Committee was informed that the Mission had made an effort to mainstream disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration throughout the Mission. |
II.B.2, et A/57/683/Add.1, sect. Ayant demandé des éclaircissements sur les raisons de cette réduction, il a été informé que la Mission s'était attachée à rationaliser les activités de cette nature menées par ses différentes unités. | In response to its request for clarification as to the reasons behind the reduction, the Committee was informed that the Mission had made an effort to mainstream disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration throughout the Mission. |
Elle s'était attachée à l'homme qui, si froidement que ce fût, lui donnait chaque jour les marques du plus absolu dévouement. | She was attached to the man who, however coldly, gave her daily evidences of the most absolute devotion. |
- Il s'était attachée à Amedeo. | It wouldn't have worked. |
Elle s'était attachée en particulier à réduire les retards observés dans la présentation de la documentation en examinant le processus de rédaction, en hiérarchisant les activités et en appliquant les enseignements tirés de l'expérience. | The task force had focused its efforts on improving timely issuance of documentation by examining the authoring process, prioritizing work and applying lessons learned. |
Il a évoqué, en particulier, l'exemple parallèle de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui s'était attachée aux nouvelles possibilités créées par le commerce électronique pour les entreprises des PMA. | He referred in particular to a parallel event at the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries that had focused on the new opportunities created by electronic commerce for LDC enterprises. |
Elle a noté avec satisfaction que la police s'était attachée à promouvoir la diversité et à combattre les groupes d'extrême droite, tout en relevant que la situation des immigrants dans des domaines comme la vie professionnelle et l'éducation suscitait des inquiétudes. | ECRI commends the police for promoting diversity and combating extreme right-wing groups, yet points out that the situation of immigrants in areas such as education and working life gives grounds for concern. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!