s'accroître

L'APD nette s'était accrue considérablement au début des années 90, passant à 5,6 % du PIB à la suite de la guerre du Golfe. Elle a peu à peu diminué pour atteindre son niveau le plus bas de 1,2 % du PIB en 1999.
Net ODA increased considerably in the early 1990s to 5.6 per cent of GDP following the Gulf War, but it gradually declined reaching its lowest level of 1.2 per cent of GDP in 1999.
En ce qui concerne les États-Unis, les statistiques d'Eurostat montrent que la part de marché des importations de tubes et tuyaux sans soudure en provenance de ce pays s'était accrue de 0,6 % en 2001 à 1,8 % au cours de la période d'enquête.
As to the USA, Eurostat statistics show that the market share of imports of SPT from the USA increased from 0,6 % in 2001 to 1,8 % in the IP.
Un peu moins de 50 % estimaient que cette hostilité s'était accrue au cours de ces dernières années.
Just under 50 per cent felt that this hostility had increased in recent years.
La population active s'était accrue de quelque 37 000 travailleurs et 18 000 chômeurs avaient trouvé un emploi.
Some 37,000 workers had joined the labour force, while 18,000 unemployed had found a job.
Le processus de démocratisation a montré clairement que la participation des communautés aux organes locaux s'était accrue.
The democratization process has clearly pointed to an increase in the participation of communities in local bodies.
L'espérance de vie moyenne dans les pays en développement, qui s'était accrue depuis les années cinquante, chute à nouveau.
The average life expectancy in developing countries, which had increased since the 1950s, is now tumbling again.
La communication de données aux ORGP s'était accrue, de même que l'utilisation de systèmes de surveillance des navires au plan régional.
Reporting to regional fisheries management organizations had increased, together with the use of vessel monitoring systems at the regional level.
La contribution aux ressources de base au PNUD s'était accrue de presque 30 % et augmenterait encore de 14 % en 2001.
The regular contribution to UNDP reflected an almost 30 per cent increase, which would be 14 per cent higher in 2001.
La confiance s'était accrue entre le médiateur, le Président Julius Nyerere, et les protagonistes, et le climat de travail des négociations s'était amélioré.
Confidence between the mediator, President Julius Nyerere, and the protagonists had increased and there was improvement in the working climate of the negotiations.
La valeur comptable s'était accrue de 22,3 %, passant de 18,8 milliards de dollars à la fin de 2003 à 23 milliards au 31 décembre 2005.
The book value increased 22.3 per cent, from $18.8 billion at the end of 2003 to $23.0 billion as at 31 December 2005.
Dans plusieurs pays, les représentants des gouvernements ont fait remarquer que l'utilité des actions menées par les organismes des Nations Unies en faveur du développement de leur pays s'était accrue.
Government officials of several countries commented that the relevance of United Nations work to their national development had increased.
On a fait état par exemple de plusieurs pays qui avaient récemment adopté de nouvelles règles relatives aux sûretés et où l'offre de crédit à des taux modiques s'était accrue.
By way of example, several countries were mentioned that had recently adopted new rules on security interests and in which the flow of low-cost credit had increased.
La valeur comptable s'était accrue de 31 %, passant de 23 milliards de dollars à la fin de 2005 à 30 milliards au 31 décembre 2007.
The book value of the investment portfolio increased by 31 per cent, from $23 billion at the end of 2005 to $30 billion as at 31 December 2007.
Selon les chiffres du Ministère de l'intérieur, la population totale des colonies s'était accrue de quelque 5 000 âmes, ce qui correspondait à un taux de croissance semestriel de 2,43 %.
According to Interior Ministry figures, the overall settlement population had grown by some 5,000 people in the previous year, representing a six-month growth rate of 2.43 per cent.
Par rapport aux résultats du quatrième recensement (de 1990), la population s'était accrue de 132 150 000, soit de 11,66 %, au rythme d'un taux de croissance annuel moyen de 1,07 %.
Compared with the fourth census (1990), the population had increased by 132.15 million, or 11.66 per cent, with an average annual growth rate of 1.07 per cent.
La charge de travail du secrétariat s'était accrue en raison de l'augmentation du nombre d'examens de la politique d'investissement : il a été procédé à trois ou quatre examens de ce type et à deux exercices de suivi par an.
The secretariat's workload had become heavier owing to the increase in IPR activity: it currently produced three or four IPRs and two follow-ups a year.
Nous savons tous que, au sein du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), les représentants venus du terrain n'ont pas pu démontrer que l'efficacité s'était accrue ou qu'il existait une unité de commandement.
We all know that, in the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), representatives from the field were not able to show that there had been any improvement in efficiency or unity of command.
Les eaux souterraines représentaient 97 % des ressources en eau douce disponibles et, ces dernières années, la dépendance à leur égard s'était accrue et des problèmes commençaient à se poser en ce qui concerne leur exploitation et la pollution des aquifères.
Groundwaters represented 97 per cent of the available freshwater resources, and, in recent years, dependency on such waters had increased and problems were being confronted regarding their exploitation and pollution of aquifers.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper