s'abstenir
- Examples
Cela dit, lorsque la proposition a été présentée à la commission permanente de la chaîne alimentaire et de la santé animale le 2 juin, 26 États membres avaient exprimé un avis négatif et un seul s'était abstenu. | That said, when the proposal was presented to the Standing Committee of the Food Chain and Animal Health on 2 June, 26 Member States expressed a negative opinion and one abstained. |
S'il s'était abstenu de porter cette question à l'attention de l'Assemblée, il aurait pu procéder à la nomination. | Had he not brought the matter to the Assembly, he could have made the appointment. |
Le représentant de la Turquie a fait observer qu'il s'était abstenu de voter bien que sa délégation partage la préoccupation exprimée par Cuba. | The representative of Turkey noted that he had abstained from voting although his delegation shared the concern expressed by Cuba. |
Le Président Obama a réaffirmé l'attachement du Gouvernement des États-Unis à une solution de deux États, alors même que M. Nétanyahou s'était abstenu de faire une déclaration claire à ce sujet. | President Obama had reaffirmed the commitment of the United States Government to a two-State solution, though Mr. Netanyahu had refrained from making a clear statement on the matter. |
Simultanément, la Cour a considéré que le demandeur, en se conformant aux conditions de procédure fixées par le défendeur, s'était abstenu de faire valoir ses droits devant les tribunaux de l'État. | At the same time the Court deemed that the claimant, by obeying the procedural terms set up by the respondent, had refrained from pursuing its rights before State Courts. |
Signalons que le gouvernement français avait tenté d'introduire un recours similaire mais s'était abstenu en définitive, sachant pertinemment qu'il était voué à l'échec. | It should be pointed out that the French Government had intended to bring a similar case but decided against doing so as it was clear that such a case had no chance of success. |
Le Gouvernement équatorien a déclaré que l'Équateur respectait le droit de toute personne à une nationalité et qu'il s'était abstenu de tout acte visant à priver une personne de ce droit. | The Government of Ecuador stated that Ecuador respects the right of every person to a nationality and that it has not carried out acts depriving persons of such a right. |
Le Bureau l'a informé que cette demande ne pouvait être prise en compte étant donné que le vote sur le recours avait déjà eu lieu et que le magistrat en question s'était abstenu à cette occasion. | The Administration Division informed the author that it would not process his challenge because the vote on remedy had already taken place and the judge in question had abstained. |
Selon le tribunal, l'acheteur avait fait fond sur l'impression que le vendeur n'opposait pas d'objection à une dénonciation tardive parce que l'acheteur s'était abstenu d'introduire immédiatement une action en justice contre son propre client ou contre le vendeur. | According to the court, the buyer had relied on the impression that the seller would not object to late notice because the buyer refrained from taking immediate legal action against its customer or the seller. |
C'est ce qui l'avait amené à envisager dans son premier rapport la notion de double autonomie, qu'il s'était abstenu de consacrer dans le nouveau projet, les commentaires des membres de la Commission ayant été loin d'être favorables. | That was what had prompted him to put forward the idea of dual autonomy in his first report, but he had not included it in the new draft, since the comments of the members of the Commission had been far from favourable. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!