s'accorder

Au SMDD, les Etats s'étaient accordés, en embrassant le concept de développement durable, sur le caractère factice de cette dichotomie.
At the WSSD, States agreed on the falseness of this dichotomy, embracing the concept of sustainable development.
En tenant cette élection aujourd'hui, nous avons mis en œuvre de manière concrète un autre mandat issu du Document final du Sommet mondial (résolution 60/1) sur lequel nos dirigeants s'étaient accordés en septembre 2005.
By the election today, we have also, in concrete terms, implemented another mandate from the World Summit Outcome (resolution 60/1) agreed upon by our leaders in September 2005.
Il a également noté que les participants à la quatrième Conférence s'étaient accordés à penser qu'il était important de créer des mécanismes efficaces de coopération et de coordination dans la région.
The Committee also noted that the Fourth Space Conference of the Americas had agreed on the importance of creating effective mechanisms for cooperation and coordination in the region.
Elle a exprimé la croyance selon laquelle le succès du Protocole de Montréal résultait en grande partie du fait que les scientifiques et les décideurs du monde entier s'étaient accordés pour enrayer l'érosion de la couche d'ozone.
She expressed a belief that the success of the Montreal Protocol was due largely to the consensus of scientists and policymakers across the globe to halt the decline in the depletion of the ozone layer.
Il a indiqué que tous les participants s'étaient accordés pour désigner M. José Valencia (Équateur) pour occuper le poste de vice-président de la septième session du Groupe de travail et pour diriger les débats en l'absence du Président-Rapporteur.
He said that there was consensus among all participants to appoint Mr. José Valencia (Ecuador) to serve as vice-chairperson of the seventh session of the working group and to direct discussions in the absence of the Chairperson-Rapporteur.
Abordant pour conclure le point 97 d) de l'ordre du jour, il rappelle qu'au cours des 10 dernières années, tous les partenaires s'étaient accordés sur un grand nombre de mesures à prendre pour résoudre les multiples problèmes des pays en développement.
Turning finally to agenda item 97 (d), he said that in the past decade agreement had been reached on a wide range of actions to be undertaken by all partners to address the many challenges facing developing countries.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff