s'équilibrer

Il est temps de voir les fleurs se balancer et s'équilibrer !
It is time to see the flowers swing and sway!
Le résultat d'une équation qui essaie de s'équilibrer.
The result of the equation trying to balance itself out.
Mais en principe, les deux devraient s'équilibrer.
But in principle, the two would balance one another.
Je suis prête à aider le monde à s'équilibrer.
I say I'm ready to help the world get it.
Tout, dans ce monde, doit s'équilibrer.
Everything in this world must balance.
Mais l'offre et la demande doivent tendre continuellement à s'équilibrer bien qu'elles ne le fassent que par la compensation d'une oscillation par une autre, d'une augmentation par une diminution ou inversement.
But supply and demand must constantly tend to equilibrate each other, although they do so only by compensating one fluctuation by another, a rise by a fall, and vice versa.
Votre énergie est juste en train de s'équilibrer.
Your energy is just balancing itself.
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
They should be in balance to ensure that their overall purpose is accomplished.
Les charges doivent aussi s'équilibrer dans toutes les interactions successives.
In further interactions, the charges must always balance.
Tout, dans la nature, doit s'équilibrer.
For everything in nature, there is a balance.
À notre grand soulagement, le monocycle de s'équilibrer par Airwheel sortent pour soulager tant d'inquiétudes.
To our relief, the self-balance unicycle by Airwheel come out to relieve such concern.
Tout devrait donc finalement s'équilibrer.
Everything should therefore balance out in the end.
L'offre et la demande doivent s'équilibrer.
Demand and supply must balance.
Ça commence déjà à s'équilibrer.
It's already flattening out.
La principale caractéristique d'un tel scénario est que les opérations devraient s'équilibrer au terme de cinq années.
The essential feature of an optimistic scenario was that operations should balance after five years.
S'agissant de protéger sa neutralité, l'engagement du PNUD doit s'équilibrer entre ses activités en amont et en aval.
To protect its neutrality, UNDP engagement needs to be balanced between upstream and downstream activities.
Et si vous obtenez quelque chose pour rien dans la vie, la vie a une manière de s'équilibrer dehors.
And if you do get something for nothing in life, life has a way of balancing itself out.
Par ailleurs les effectifs de l'enseignement général et de l'enseignement professionnel devraient s'équilibrer.
Thus, the numbers of high school students and of secondary vocational school students will be equalized.
10 000 Av JC Ça commence déjà à s'équilibrer.
It's already flattening out.
Il faut cependant bien mélanger et donner au système le temps de s'équilibrer.
However, care must be taken to ensure good mixing, and adequate time must be allowed for the system to equilibrate.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bagpipes